<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Summer Walkerに関する記事一覧 &#8211; RESPECTIVE</title>
	<atom:link href="http://respective-paam.com/tag/summer-walker/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://respective-paam.com</link>
	<description>HIPHOP, R&#38;B, Music Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Sep 2025 20:33:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>http://respective-paam.com/wp-content/uploads/2022/12/cropped-9f3f795cd7da8d8b95c58bd995c32655-32x32.png</url>
	<title>Summer Walkerに関する記事一覧 &#8211; RESPECTIVE</title>
	<link>http://respective-paam.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Summer Walkerの「Spend It」を考察＆解説 / サマーが描く痛みの先の物質主義</title>
		<link>http://respective-paam.com/summer-walker-spend-it/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2025 08:00:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[Spend It]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Walker]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=6449</guid>

					<description><![CDATA[アトランタ出身のR&#038;Bシンガー、Summer Walker（サマー・ウォーカー）が2025年にリリースした楽曲「Spe...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アトランタ出身のR&#038;Bシンガー、Summer Walker（サマー・ウォーカー）が2025年にリリースした楽曲「Spend It」。彼女のキャリアにおける「失恋三部作」の最終章を飾るアルバム『Finally Over It』からの重要な一曲です。</p>
<p>これまでの作品で歌われてきた傷心や愛への渇望から一転し、「愛よりお金」という挑発的なメッセージを掲げた本作。しかし、その過激な言葉の裏には、深く傷つき、これ以上感情に振り回されたくないと願う、痛切な心の叫びが隠されています。</p>
<p>本記事では、そんな「Spend It」の歌詞を和訳と共に深掘りし、彼女が描く複雑で現代的な女性像に迫っていきます。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/summer-walker/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Summer Walker（ サマー・ウォーカー）/ 内省的なR&#038;Bの新星歌姫</a></p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">Summer Walkerの「Spend It」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe width="1206" height="678" src="https://www.youtube.com/embed/qjCZF8VkAaU" title="Summer Walker - Spend It (Official Music Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/track/290eKCMBc9f9CcSLFuQrim?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe><br />
<a href="https://music.apple.com/jp/album/spend-it/1807357119?i=1807357120" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<p>「Spend It」は、Summer Walkerが過去の恋愛における心の痛みを乗り越え、新たなフェーズへと移行したことを高らかに宣言する楽曲です。</p>
<p>楽曲のテーマは、愛という不確かなものに見切りをつけ、物質的な対価を求めることで自己価値と心の平穏を取り戻そうとする、痛みを抱えた女性の物語。</p>
<p>感情的な繋がりで傷つけられるくらいなら、いっそ心を閉ざし、ダイヤモンドや高級ブランド品といった「確かな価値」だけを信じたいという、彼女の痛々しいまでの防衛戦略が描かれています。</p>
<h3 id="rtoc-2" >
<div class="h3">心の傷を「精算」する、失恋三部作の最終章</div>
</h3>
<p>本曲が収録される予定のアルバム『Finally Over It』は、デビュー作『Over It』(2019)、続く『Still Over It』(2021)から続く物語の完結編と位置付けられています。過去のアルバムで赤裸々に綴ってきた恋愛の苦悩や裏切りを経て、彼女はついに「もう終わり（Over It）」だと決断するようです。</p>
<p>その文脈で「Spend It」は、過去に受けた心の傷を「金銭」という形で精算し、新たな自分へと生まれ変わるための力強い決意表明と受け取ることができるかもしれません。</p>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">官能的で物悲しい、ミニマルなR&#038;Bサウンド</div>
</h3>
<p>サウンドは彼女の真骨頂である、官能的でムーディーなR&#038;Bがベース。歌詞の攻撃性や拝金主義的なテーマとは裏腹に、プロダクションは非常にミニマルでどこかスモーキーです。</p>
<p>重いベースラインと彼女のシルキーな歌声が際立つシンプルな構成は、豪華な言葉の裏に隠された主人公の心の空虚さや、満たされない寂しさを際立たせているように感じます。</p>
<h2 id="rtoc-4" >
<div class="h2">Summer Walkerの「Spend It」を深読みする</div>
</h2>
<p>ここからは「Spend It」の歌詞の内容を、和訳を用いながら考察していきます。（繰り返しの部分は省略させていただきます。）</p>
<p><span class="bold">※ここでは直訳ではなく、独自の解釈などの意訳を含む場合があります。本記事の解釈が正解と思わず、「考察」「感想文」程度にお読みくださいますようお願いします。</span></p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">イントロ / 愛の言葉の代わりに</div>
</h3>
<blockquote><p>Give me the last four of your credit card<br />
Buy back my love, you can keep your heart<br />
(Ooh, oh, true love, ooh)<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>クレカの下4桁を渡して<br />
お金で愛を買い戻して　心なんて取っとけばいい<br />
（あぁ、本当の愛、ね…）</p>
</div>
<p>物語は愛の告白ではなく、クレジットカード番号の要求という非常に直接的で物質的なフレーズから始まります。</p>
<p>もはや彼女にとって愛は、感情で育むものではなく、お金で「買い戻す」対象でしかありません。「心なんていらない」という言葉は、感情的なやり取りを拒絶する強い意志の表れを感じます。</p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">ヴァース1 / 価値観の逆転</div>
</h3>
<blockquote><p>Spend it on me, l love when you to spend it on me<br />
Throw it to me, take me up in Givenchy<br />
Before my love couldn&#8217;t be bought<br />
But now that&#8217;s all I want<br />
Drip me in diamonds, that&#8217;s how you make it right<br />
Drape me in silk and we would never fight, no, no<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>私に使って、あなたがお金を落としてくれるのが好き<br />
私につぎ込んで、ジバンシィを着せて連れ出して<br />
昔は愛は買えないって思ってたけど<br />
でも今はそれこそが欲しいもの<br />
ダイヤで飾って、それで許されるの<br />
シルクで包んでくれたら、喧嘩なんて絶対しないのよ</p>
</div>
<p>「昔は愛は買えないと思っていたけど、でも今はそれこそが欲しいもの」。この一節は、彼女に起こった劇的な価値観の変化を端的に物語っています。</p>
<p>かつて信じていたであろう「愛の尊さ」は、過去の経験によって完全に覆されてしまいました。不確かで人を傷つける感情（＝愛）よりも、ダイヤモンドやシルクといった目に見える豪華さこそが、今の彼女を満足させ、無用な争いを避ける唯一の方法だと考えているようです。</p>
<div class="box26">
    <span class="box-title">ジバンシィ（Givenchy）</span></p>
<p>ジバンシィ（Givenchy）は、1952年にフランスのデザイナー、ユベール・ド・ジバンシィが創設した高級ファッションブランドです。パリを拠点にオートクチュール（高級仕立て服）のほか、プレタポルテ（既製服）、アクセサリー、香水など幅広いアイテムを展開しています。最も有名な顧客には、映画「ティファニーで朝食を」のオードリー・ヘプバーンがいて、ジバンシィは彼女のイメージとともに「エレガンス」の象徴となりました。歌詞の文脈では「ジバンシィを着せて外に連れてって」「高級ブランドでドレスアップして」というニュアンス。</p>
</div>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">プレコーラス / 過去との決別、そして新たな要求へ</div>
</h3>
<blockquote><p>
Before I just wanted love<br />
But now I just want you to<br />
<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>前はただ愛だけを求めてた<br />
でも今、私が欲しいのは──</p>
</div>
<p>コーラスの直前に置かれたこの短いセクションは、彼女の変貌をドラマティックに演出する重要な橋渡しの役割を担っています。</p>
<p>「前はただ愛だけを求めてた」と過去を振り返ることで、彼女が決して生まれながらの物質主義者ではなく、かつては純粋に愛を信じていた人物であったことを改めて示唆します。</p>
<p>しかし、続く「でも今、私が欲しいのは──（But now I just want you to）」というフレーズは、あえて言葉を途中で切ることで、聴き手の意識を強く引きつけます。</p>
<h3 id="rtoc-8" >
<div class="h3">コーラス / 新しい自分への開き直り</div>
</h3>
<blockquote><p>Spend it on me<br />
Go right ahead and spend it on me<br />
Go right ahead and spoil me, baby<br />
Buy back my love<br />
Keep those sweet nothing&#8217;s from me<br />
They don&#8217;t mean nothing to me<br />
Diamonds and pearls<br />
I&#8217;m that type of girl now<br />
I want your black card, you can keep your heart<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>私に使って<br />
思いきり私に使って<br />
思いきり甘やかして、ベイビー<br />
お金で愛を買い戻して<br />
甘い言葉なんて言わなくていい<br />
私には何の意味もないから<br />
ダイヤと真珠、それが欲しいの<br />
今の私はそういう女<br />
欲しいのはブラックカード、心は持ってていい</p>
</div>
<p>プレコーラスで「私が欲しいのは──」と問いかけた彼女の答えは、「私に使って（Spend it on me）」という、あまりにも直接的な要求。彼女はもはや曖昧な愛情表現ではなく、「思いきり甘やかして（spoil me）」もらうという、具体的で物質的な行動を求めています。</p>
<p>それに続く「甘い言葉なんて言わなくていい」というフレーズは、彼女の価値観が完全に逆転したことを決定づけるもの。自ら「I&#8217;m that type of girl now（今の私はそういう女）」と言い切る姿は、ある種の開き直りであり、これ以上傷つくまいと心を閉ざした彼女がまとった、硬い鎧のようにも聞こえます。</p>
<h3 id="rtoc-9" >
<div class="h3">ヴァース2 / 物質主義の裏にある悲痛な叫び</div>
</h3>
<blockquote><p>Whisk me away, away from all of my pain<br />
What&#8217;s the point of having a heart in this world?<br />
Ashamed and played<br />
I just wanna be a girl someday<br />
I don&#8217;t wanna think<br />
Don&#8217;t make me a fool, make me a pretty woman<br />
I&#8217;m a damsel in distress, my love<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>私を連れ去って　この痛みから遠くへ<br />
この世界で心なんて持つ意味ある？<br />
傷つけられて、弄ばれて<br />
いつかただ「女の子」でいたいだけ<br />
もう考えたくないの<br />
バカな女にしないで　きれいな女にして<br />
私は救いを待つ姫なのよ、愛しい人</p>
</div>
<p>楽曲の核心に迫るのが、このヴァース。ここには、単なる物質主義では片付けられない、彼女の悲痛な本音が溢れています。「この世界で心なんて持つ意味ある？」という問いは、彼女がこれまで経験してきた痛みの深さを物語ります。</p>
<p>そして、「バカな女にしないで きれいな女にして」という一節。これは、感情に振り回されて愚かな過ちを繰り返す自分ではなく、ただ美しく飾られることで思考を停止させ、痛みから逃れたいという、心からの叫びだと感じました。</p>
<p>「救いを待つ姫（damsel in distress）」という自己評価は、富や力で武装した彼女の内側には、実は誰かの助けを求める傷つきやすい少女が今もいることを示唆しているようにも感じます。</p>
<p><span class="bold">– プレコーラス＆コーラス 繰り返し/省略 —</span></p>
<h3 id="rtoc-10" >
<div class="h3">アウトロ / 揺るがない決意</div>
</h3>
<blockquote><p>Give me the last four of your credit card<br />
Buy back my love, you can keep your heart<br />
Give me the last four of your credit card<br />
Buy back my love, you can keep your heart<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>クレカの下4桁を渡して<br />
お金で愛を買い戻して　心はそのままで<br />
クレカの下4桁を渡して<br />
お金で愛を買い戻して　心はそのままで</p>
</div>
<p>曲の最後は、冒頭のフレーズが繰り返されることで締めくくられます。</p>
<p>ヴァース2で心の奥を吐露した後であっても、彼女が選ぶのはやはり「心のない取引」。この繰り返しは、彼女のこの決意が一時的な気まぐれなどではなく、深く傷ついた末にたどり着いた、もはや揺らぐことのない生存戦略であることを強く印象付け、物語の幕を閉じます。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/heart-of-a-woman/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Summer Walkerの「Heart Of A Woman」を考察＆解説 / 愛と失望、強さと弱さが交差するバラード</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Thumbnail image source</div>
<p>・<a href="https://www.facebook.com/photo?fbid=1245188473637875&#038;set=pb.100044402017239.-2207520000" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Summer Walker Facebook</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Lyrics source</div>
<p>・<a href="https://genius.com/Summer-walker-spend-it-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>SAILORRの「POOKIE’S REQUIEM」を考察＆解説 / 痛烈なユーモアに包まれた自己肯定の鎮魂歌</title>
		<link>http://respective-paam.com/sailorr-pookies-requiem/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2025 18:39:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[POOKIE’S REQUIEM]]></category>
		<category><![CDATA[Sailorr]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Walker]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=6278</guid>

					<description><![CDATA[TikTokでのバイラルヒットをきっかけに、瞬く間にR&#038;Bシーンの寵児となったベトナム系アメリカ人シンガー、Sailo...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>TikTokでのバイラルヒットをきっかけに、瞬く間にR&#038;Bシーンの寵児となったベトナム系アメリカ人シンガー、Sailorr（セイラー）。彼女の名を世界に知らしめたのが、本曲「Pookie&#8217;s Requiem」です。</p>
<p>一聴すると元恋人への痛烈な皮肉が並ぶ失恋ソングですが、その根底には、傷ついた自分自身をユーモアで包み込み、再び立ち上がろうとする強烈な自己肯定の意志が流れています。</p>
<p>本記事では、そんな「Pookie&#8217;s Requiem」の和訳を用いた歌詞考察を中心に、アーティスト本人の言葉や楽曲背景を交えながら、その複雑で魅力的な世界観を深掘りします。</p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">Sailorrの「POOKIE’S REQUIEM」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/6uRtVVCiX-M" title="SAILORR - &quot;POOKIE&#39;S REQUIEM&quot; - OFFICIAL LYRIC VIDEO" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/track/0uo8bdSFRqptkmM1vp8fAD?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe><br />
<a href="https://music.apple.com/jp/album/pookies-requiem-single/1783225157" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<p>「Pookie&#8217;s Requiem」は、フロリダ出身のアーティストSailorrがR&#038;B界にその名を刻んだブレイクアウトシングル。Summer Walkerをフィーチャーしたリミックス版も大きな話題を呼びました。</p>
<p>楽曲のテーマは<span class="bold">「裏切られた恋への鎮魂歌（レクイエム）と、ユーモアという鎧をまとった自己治癒の物語」</span>。自分の個性やユーモアまで模倣して新しい恋人を作った元カレへの痛烈な皮肉を通して、最終的には自分自身の価値を再確認していく過程が描かれています。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> SAILORR, Summer Walker &#8211; POOKIE&#8217;S REQUIEM [hehe look y&#8217;all I made it longer] (Official Music Video)</div>
<div class="ytube"><iframe width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/cygmozoGLI8" title="SAILORR, Summer Walker - POOKIE&#39;S REQUIEM [hehe look y&#39;all I made it longer] (Official Music Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/track/6C3R6QIk8hTgiLvQbpMOjk?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe><br />
<a href="https://music.apple.com/jp/album/pookies-requiem-hehe-look-yall-i-made-it-longer-single/1790185770" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/summer-walker/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Summer Walker（サマー・ウォーカー）/ 内省的なR&#038;Bの新星歌姫</a></p>
<h3 id="rtoc-2" >
<div class="h3">核心にあるのは「ユーモアと脆弱性」の融合</div>
</h3>
<p>Sailorr本人が「正直さと繊細さを、笑いとキレのあるセンスでうまく中和させる」ことが辛い感情や弱さへの対処法だと語る[<a href="https://www.nme.com/features/music-interviews/sailorr-interview-pookies-requiem-summer-walker-breakout-radar-3834797" target="_blank" rel="noopener noreferrer">R</a>]ように、この曲は単なる悪口で終わらない深みを持っています。</p>
<p>失恋のどん底で泣きじゃくるのではなく、その状況を「面白いミーム」のように捉え、クリエイティブに昇華する型破りなアプローチが「POOKIE’S REQUIEM」にはあります。</p>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">コンセプトは中毒的な愛への「レクイエム」</div>
</h3>
<p>曲名にもある「Requiem（レクイエム）/鎮魂歌」は、映画『レクイエム・フォー・ドリーム』から着想を得ているそうです。映画が「中毒」をテーマにしているように、Sailorrはこの曲で「ドラッグのように抜け出せない、不健全な恋愛関係」への決別を歌いました。</p>
<p>「もう手放さなくては」と分かっていながらも断ち切れない想いと、その関係が壊れてしまった夢への鎮魂歌。映画の重厚なテーマを自身の失恋体験に重ね合わせることで、楽曲に文学的な奥行きを与えています。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> 『レクイエム・フォー・ドリーム』日本版劇場予告編</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="594" src="https://www.youtube.com/embed/kqye-odnK5w" title="『レクイエム・フォー・ドリーム』日本版劇場予告編" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<h2 id="rtoc-4" >
<div class="h2">Sailorrの「POOKIE’S REQUIEM」を深読みする</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/iyih_MQj7kE" title="SAILORR “POOKIE’S REQUIEM” Lyrics &amp; Meaning | Genius Verified" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>ここからは「POOKIE’S REQUIEM」の歌詞の内容を、本人の解説や和訳を用いながら考察していきます。（繰り返しの部分は省略させていただきます。）</p>
<p><span class="bold">※和訳は直訳ではなく、アーティスト本人の意図や背景を汲んだ独自の解釈などの意訳を含みます。本記事の解釈が正解と思わず、「考察」「感想文」程度にお読みくださいますようお願いします。</span></p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">ヴァース1 / 「私のミームを盗んで、私の音楽を聴いてるわけ？」</div>
</h3>
<blockquote><p>I need to let you go (Hmm)<br />
I&#8217;m hard to get a hold of<br />
I&#8217;ll say one thing<br />
My requiem of a dream<br />
To whatever bitch you got in Bushwick<br />
Cropping t-shirts showing midriff<br />
Got black lipstick, eyebrow bleachin&#8217;<br />
Pussy leakin&#8217;, mood board makin&#8217;<br />
Stole my memes, and bump my music</p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>もうあなたのことは手放さなきゃ（ふん）<br />
私ってなかなか捕まらない女だし<br />
ひとつだけ言わせて<br />
これは夢の鎮魂歌（レクイエム）よ<br />
ブッシュウィックのどこの女か知らないけど<br />
ヘソ出しTシャツに必死でトリミングして<br />
黒いリップに、ブリーチした眉<br />
イカれたフェロモンふりまいて、ムードボード作って<br />
私のミーム盗んで、私の音楽聴いてんのね</p>
</div>
<p>楽曲は、自分に言い聞かせるような決意の言葉から始まります。「I’m hard to get a hold of（私ってなかなか捕まらない女）」というフレーズは、別れてなお連絡を取ろうとしてしまう自分への「安売りするな」という戒めなのだとか。</p>
<blockquote><p>「&#8221;よし、もうこの人のことは乗り越えなきゃ&#8221;って、&#8221;ちゃんと自分の人生を生きなきゃ&#8221;って思えたの。[I&#8217;m hard to get a hold of]っていうラインは、自分自身への戒めだった。&#8221;もっと手の届かない女になれよ&#8221;って。&#8221;なんでそんなにこの男に連絡してんの？ほら、起き上がりなよ、しっかりして！&#8221;って」<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iyih_MQj7kE" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius Verified</a></p></blockquote>
<p>そして皮肉の矛先は、遠距離恋愛中だった元カレの新しい恋人へ。しかしSailorrが本当に苛立っているのは、新しい恋人そのものではなく、彼女を口説くために「自分の個性」を丸ごと利用した元恋人に対してです。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント①：痛烈な皮肉の源泉「盗まれたミーム」</div>
</h4>
<p>Sailorrが元恋人の浮気を知ったきっかけは、なんと「ミーム」。彼女が元恋人に送った内輪ウケのニッチなミームが、数日後、見知らぬ女性のミームアカウントに投稿されているのを発見したそうです。<br />
「私が時間と愛情をかけて収穫したミーム（ユーモアのセンス）を使って他の女を口説くなんて」という怒りが、この痛烈な歌詞の直接的なインスピレーション源。個人的な体験から生まれた極めて具体的なディテールが、楽曲に圧倒的なリアリティを与えています。</p>
<div class="box26">
    <span class="box-title">ミームとは</span></p>
<p>「ミーム（meme）」とは、ネット上で流行るネタ画像や動画、フレーズなど、繰り返し共有・模倣されるネタや文化的なジョークのこと。本曲の文脈では、恋人との親密な関係を象徴する、内輪ネタのSNS投稿やジョークだと思われます。</p>
</div>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">コーラス / 「自分そっくりな子（ミニミー）見つけて幸せ？」</div>
</h3>
<blockquote><p>I hope you&#8217;re happy<br />
I hope you&#8217;re happy<br />
Got you a mini-me<br />
Bet she meets ya mom<br />
Bet y&#8217;all get a dog and name it after me, hey, Pookie</p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>幸せだといいけどね<br />
ほんと、幸せになったらいいわね<br />
自分そっくりな子見つけて<br />
きっとママにも紹介したんでしょ<br />
そのうち犬飼って、私の名前つけたりしてさ、ねえプーキー</p>
</div>
<p>この楽曲で最もキャッチーでバイラルヒットの要因となったコーラス部分。「幸せだといいけどね」という言葉とは裏腹に、強烈な皮肉が込められています。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント②：「ミニミー」が指す本当の相手</div>
</h4>
<p>Sailorr本人が語るには、ここでの「mini-me（ミニミー／自分のそっくりさん）」とは、新しい恋人のことだけを指すのではありません。むしろ、Sailorrのユーモア、ファッション、音楽の趣味まで吸収し、彼女のようになった「元恋人自身」こそが「ミニミー」なのだとか。</p>
<blockquote><p>「[“mini-me]ってラインで言いたかったのは、今や元カレが“私の別バージョン”になってるってこと。彼は私のスタイルを使って、その子を口説いたの。」<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iyih_MQj7kE" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius Verified</a></p></blockquote>
<p>「私の劣化コピーみたいな君が、私のコピーみたいな子と付き合ってるなんて、滑稽だね」という二重の皮肉。そして、愛称である「Pookie」と呼びかけることで、「まだ私に未練タラタラなんでしょ？」という痛烈な一撃を加えています。</p>
<div class="box26">
    <span class="box-title">mini-me（ミニミー）</span></p>
<p>自分そっくりの存在（性格・見た目・言動まで）特に、「自分を真似してる人」や「自分のコピーのような他人」に使われるスラング。曲の文脈では、主に「今の彼女」が Sailor にそっくりであることを意味するが、元カレ自身も Sailor のスタイル・センスを引き継いでいるため、“関係そのもの”がSailorのコピーになっている、という広い揶揄をしていると思われる。</p>
</div>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">ポスト・コーラス / 皮肉の裏に隠された本音</div>
</h3>
<blockquote><p>In an alternate reality<br />
I was a true thing, not your new thing<br />
My requiem of a dream<br />
My requiem of a dream</p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
別の世界線なら<br />
私は“本当の存在”だったのに、あなたの“新しい女”じゃなくて<br />
これは私の夢へのレクイエムよ<br />
終わった夢へのレクイエム</p>
</div>
<p>痛烈な皮肉を続けた後、ここでは一転して切ない本音がこぼれます。</p>
<p>「もし違う現実があったなら、私は遊び相手じゃなくて、本物の恋人になれたはずなのに」という、叶わなかった未来への悲しみ。この脆弱な心の叫びが、「夢のレクイエム」という言葉に重く響き、聴く者の胸を打ちます。</p>
<blockquote><p>「あの失恋のあと、私は映画『レクイエム・フォー・ドリーム』を何度も何度も観返してた。ただただ、自分の傷をほじくるようにね。なんて言うんだろう…私にとって「レクイエム」っていうのは、音楽でも文学でも、“終わりに添えられるもの”って感じなの。この曲全体が、その恋愛の振り返りみたいなものだったし。それに、あの映画全体のテーマって、要するに“依存”なんだよね。ある相手に異常に引き込まれて、自分でもそれがよくないってわかってるのに、やめられない。もしも別の世界だったら、私たちうまくいってたのかもね。でも、もうこれが私からあなたへの最後のピース。これが、私が言いたいこと。」<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iyih_MQj7kE" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius Verified</a></p></blockquote>
<p>強がりの仮面の下にある、生々しい痛みを感じさせるパートです。</p>
<h3 id="rtoc-8" >
<div class="h3">ヴァース2 / 中毒的な恋と、どん底の現実</div>
</h3>
<blockquote><p>I got me a real snotty nose<br />
From fuckin&#8217; with these real snotty hoes<br />
And I&#8217;ve accepted that&#8217;s how life goes<br />
One moment you&#8217;re on top<br />
And the next you&#8217;re steppin&#8217; into dog shit in your brand new fazos (Fuck it)<br />
Yeah, I&#8217;ma wreck up on my dreams<br />
Yeah, I&#8217;m a wreck<br />
Oh, Pookie</p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
本気で鼻水ずるずるだった<br />
マジでムカつくような女たちと関わっちゃってさ<br />
でもそれが人生ってもんよね<br />
一瞬は頂点にいたかと思えば<br />
次の瞬間、新品のエアフォースワンで犬のフン踏んでる（もう最悪）<br />
ねえ、夢なんてめちゃくちゃよ<br />
私自身がもうめちゃくちゃ<br />
ねえ、プーキー……</p>
</div>
<p>「snotty nose（鼻水）」は、文字通り「泣きはらした顔」と、ドラッグのような「中毒的な恋愛」のダブルミーニングだそう。良くないと分かっていてもやめられなかった関係への自己嫌悪が滲みます。</p>
<blockquote><p>「このラインには2つの意味があるの。ひとつは“泣きすぎて鼻水出てた”ってこと、もうひとつは、“恋愛ってまるで薬物みたいに中毒性がある”って意味。ダブルミーニングになってるの。私はこの男のことで、ほんとに長いこと泣いてたの。どうなるかなんて最初からわかってたのに、それでもその関係を続けちゃった。決して良い関係じゃなかったのにね。でも、その瞬間だけは気持ちよくなれた。即効性のある承認欲求っていうか。恋って、そういうとこあるじゃない。だからこの歌詞には、そういう言葉遊びがあるの。」<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iyih_MQj7kE" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius Verified</a></p></blockquote>
<p>「新品のスニーカー（fazos = Air Force 1）で犬のフンを踏む」という比喩は秀逸です。</p>
<p>最高の気分から一転して最悪の事態に陥る人生の理不尽さを、誰もが経験したことのあるような日常風景で表現。そして最後には「私自身がもうめちゃくちゃ（I&#8217;m a wreck）」と弱音を吐露していることで、彼女の人間的な魅力が際立ちます。</p>
<p><span class="bold">&#8211; コーラス &#038; ポスト・コーラス繰り返し/省略 —</span></p>
<h3 id="rtoc-9" >
<div class="h3">アウトロ / 剥き出しの感情</div>
</h3>
<blockquote><p>(I, I can&#8217;t)<br />
(Fuck, I can&#8217;t even fucking breathe)</p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>（もう、無理……）<br />
（クソッ、息すらできない……）</p>
</div>
<p>楽曲の最後は、作り込まれた皮肉やウィットに富んだ言葉ではなく、息もできないほどの苦しみを吐露する、生々しい声で締めくくられます。</p>
<p>剥き出しの感情出るこの終わり方。リアルな痛みを伴っているのが感じ取れるなと思いました。</p>
<h3 id="rtoc-10" >
<div class="h3">Extra Verse：Summer Walker / 絶対的な自信と最後通告</div>
</h3>
<blockquote><p>Ain&#8217;t wanna let you go (Oh)<br />
But I had to let you know that I ain&#8217;t just the type to go for anything (&#8216;Thing)<br />
I shut it down by any means<br />
What does love really mean?<br />
Adjective and synonym for what?<br />
It&#8217;s a sickness, it&#8217;s a disease<br />
All to let you try and come and play me by a fake mini-me, oh<br />
I hope you&#8217;re happy<br />
Even though you wish you had me, me, yeah<br />
Please tell her that it is not safe<br />
Stalkin&#8217; my page might end you in a rage<br />
No, she won&#8217;t be happy<br />
No, she can&#8217;t be happy<br />
No, she could never be<br />
Fine as wine, sweet like honeybees<br />
It&#8217;ll make you kneel down and kiss my feet<a href="https://genius.com/Sailorr-and-summer-walker-pookies-requiem-hehe-look-yall-i-made-it-longer-lyrics" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">genius</a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>あなたを手放したくなかったけど<br />
でも私は、なんでも受け入れるような女じゃないってこと、わかってほしかったの<br />
必要とあらば、全部シャットダウンする<br />
そもそも“愛”って何なの？<br />
ただの形容詞？どんな言い換え？<br />
それって中毒だし、病気みたいなもんよ<br />
その“ニセモノのミニミー”で私を欺こうとしたって無駄<br />
幸せを願ってるけどね<br />
……でもあなた、ほんとは私がほしいんでしょ？<br />
彼女に伝えて。そんなの安全じゃないって<br />
私のSNS覗き回ってたら、嫉妬で爆発するかもよ<br />
あの子が幸せになることはない<br />
幸せになんてなれない<br />
あの子には一生無理<br />
私みたいに美しくて、甘くて、深みのある女に<br />
あなたはきっと跪いて、足にキスするしかないわね</p>
</div>
<p>最後に、リミックス版で参加したR&#038;B界のスター、Summer Walkerのヴァースも紹介。</p>
<p>「あなた、ほんとは私がほしいんでしょ？」と元恋人の本心を見透かし、「私のSNSを覗き回っていたら、嫉妬で爆発するかもよ」と新しい恋人へ直接的な警告を発する様は、さすがの風格。傷ついた過去をバネに、圧倒的な自己肯定感で相手をねじ伏せます。</p>
<p>最後は「あなたはきっと跪いて、私の足にキスするしかない」という一節で締め、この曲を失恋ソングから、さらなる「勝者のアンセム」へと昇華させ、最高の援護射撃となっているように感じます。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Thumbnail image source</div>
<p>・<a href="https://open.spotify.com/intl-ja/track/0Cu1FFIqiLPHXDLCxTUUnR" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Spotify</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Lyrics source</div>
<p>・<a href="https://genius.com/Sailorr-pookies-requiem-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Summer Walkerの「Heart Of A Woman」を考察＆解説 / 愛と失望、強さと弱さが交差するバラード</title>
		<link>http://respective-paam.com/heart-of-a-woman/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Nov 2024 20:08:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Walker]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=6148</guid>

					<description><![CDATA[アトランタ出身のR&#038;B歌姫、Summer Walker（サマー・ウォーカー）による、2018年の『Over It』、2...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アトランタ出身のR&#038;B歌姫、Summer Walker（サマー・ウォーカー）による、2018年の『Over It』、2021年の『Still Over It』に続く三部作の完結編アルバム『Finally Over It』のリードシングルとしてリリースされた一曲「Heart Of A Woman」。</p>
<p>女性としての「優しさ」や「強さ」を表向きには出しながらも、苦しみの中で揺れ動く感情や、弱音めいたものを強く感じる切なソングです。</p>
<p>今回はこの「Heart Of A Woman」を考察＆解説していきたいと思います。</p>
<p><span class="bold">R&#038;Bを中心に音楽の最新情報・リアルタイムな情報はXでポスト中。チェックして貰えると大変喜びます。</span></p>
<p><a href="https://x.com/RespectiveC" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">X公式アカウント</a></p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">Summer Walkerの「Heart Of A Woman」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1206" height="513" src="https://www.youtube.com/embed/SFddctbZzw8" title="Summer Walker - Heart Of A Woman [Official Lyric Video]" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>この曲は、愛と失望、強さと弱さが交差する複雑な人間関係をテーマにしたバラードです。</p>
<p>「女性としての優しさ（heart of a woman）」が関係を続けさせているけれど、それも限界に近いことや、自分自身を守ろうとする姿などがあり、歌い手の大きな感情の揺らぎが印象深いです。</p>
<p>愛において「許す」ことの偉大さを誇示しつつ、その結果として生まれた「自己犠牲」や「苦しみ」がリアルに描かれていて、恋愛における自己矛盾の痛みが絶妙に表現されています。</p>
<h2 id="rtoc-2" >
<div class="h2">Summer Walkerの「Heart Of A Woman」を深読みする</div>
</h2>
<p>ここからは「Heart Of A Woman」の歌詞の内容を、和訳を用いながら考察していきます。（繰り返しの部分は省略させていただきます。）</p>
<p><span class="bold">※ここでは直訳ではなく、独自の解釈や意訳を含む場合があります。本記事の解釈が正解と思わず、「考察」「感想文」程度にお読みくださいますようお願いします。</span></p>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">コーラス / 私の優しさがなければ、あなたは救われない</div>
</h3>
<blockquote><p>Only thing that’s saving you (Oh-oh)<br />
Is the heart of a woman<br />
Yeah<br />
Only thing that’s saving you, oh<br />
Is the heart of a woman<br />
Hey, yeah<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span>  </p>
<p>あなたを救ってるのは、私の女の情だけ</p>
<p>そうよ</p>
<p>あなたを救ってるのは、そう</p>
<p>私の女の情だけ</p>
</div>
<p>コーラスでは、歌い手が「私の優しさがなければ、あなたは救われないのよ」と歌っています。</p>
<p>彼女は関係を成り立たせているのが彼ではなく、自分の努力や愛情だと感じている一方で、限界が近いことを暗示。愛しているけれど疲れ始めている複雑な心情を表現しています。</p>
<p>「あなたがまだ私のもとにいられるのは、私が寛大だから」と、強気なメッセージ性を感じますが、女性特有の優しい側面や、深い愛情が故の弱音も同時に感じる部分です。</p>
<h3 id="rtoc-4" >
<div class="h3">ヴァース 1 / 諦めたい気持ちと、愛してしまう矛盾</div>
</h3>
<blockquote><p>Question is, why I do the things I do?<br />
Answer I may never find, but I&#8217;ll always choose you<br />
Wanna give up on you but, damn, I know I can&#8217;t<br />
I put the blame on me for giving you chance after chance<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span>  </p>
<p>なんでこんなことしてるんだろうって、自分でも思うの</p>
<p>答えは見つからないけど、結局いつだってあなたを選んじゃう</p>
<p>もう諦めたいのに…あぁ、できないって分かってる</p>
<p>何度もチャンスをあげた自分が悪いって責めるのよ</p>
</div>
<p>最初のヴァースでは、歌い手が「どうして私はこんなことをしているの？」「どうしてあなたを選び続けてしまうの？」と自分自身に問いかけます。</p>
<p>自分でも理解できないほど相手を愛してしまっていて、彼を諦めたい気持ちと、結局は愛してしまう自分。その自己矛盾に、苛立ちや苦悩の感情が露わになっている様子です。</p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">プレ・コーラス / 愛と失望の狭間で揺れる感情</div>
</h3>
<blockquote><p>In love with you, but can&#8217;t stand your ways<br />
And I try to be strong<br />
But how much can I take?<br />
Put your words on your life this time<br />
And I hope your ass ain&#8217;t lyin’ ‘cause<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span>  </p>
<p>愛してるけど、あなたのやり方にはもううんざり</p>
<p>私は強くなろうと頑張ってるのよ</p>
<p>でも、私はどれだけ耐えられるだろう？</p>
<p>本気だってことを、命に誓って証明してよ</p>
<p>あなたが嘘をついてないといいけど、だって</p>
</div>
<p>プレ・コーラスでは、歌い手が「好きだけど耐えられない」と、愛と失望の狭間で揺れる感情を表現。彼を愛している一方で、その態度や行動に耐えきれず限界を感じています。</p>
<p><span class="bold">「Put your words on your life this time（今回は命を懸けてでもその言葉を守って）」</span>というフレーズには、彼の誠実さを最後に試したい彼女の切実な願いが込められているように感じます。</p>
<p>彼を信じたい気持ちと、また裏切られるかもしれない不安が交錯する中、彼女は「これが最後のチャンス」と言わんばかりに決意と葛藤を表現、凝縮したパートです。</p>
<p><span class="bold">&#8212; コーラス繰り返し/省略 &#8212;</span></p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">ヴァース 2 / 苦しくとも彼を許してしまう気持ち</div>
</h3>
<blockquote><p>It’s my mind and my soul versus your pride<br />
Nigga, check your ego &#8216;cause I left mine at the door<br />
Just because I let it slide<br />
Drowning in all my emotions<br />
I let you slide in this ocean I&#8217;m in<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span>  </p>
<p>私の心と魂が、あなたのプライドとぶつかってる</p>
<p>ねえ、あなたのエゴを抑えてよ、私はもう自分のエゴなんて捨ててきたんだから</p>
<p>見逃してあげたからって、調子に乗らないで</p>
<p>自分の感情に溺れながらも、そんなあなたを受け入れてしまったのよ</p>
</div>
<p>2つ目のヴァースでは、歌い手が自分の心と魂を犠牲にしてまで彼に尽くしているのに対し、彼は自分のプライド（エゴ）を捨てられない状況を描いています。</p>
<p>彼女は「私はここまで譲歩しているのに、あなたはいつまで自分本位でいるの？」と問いかけ、彼の態度を改めるよう要求。また、彼を許し続けてきた過去を「Just because I let it slide（私が放っておいたから）」と歌い、彼への寛容な態度が結果として彼の傲慢さを助長してしまったことを後悔しています。</p>
<p>後半は、自分の感情に圧倒されている様子を<span class="bold">「Drowning in all my emotions（自分の感情に溺れている）」</span>と表現した後、<span class="bold">「I let you slide in this ocean I’m in（私はあなたを、私がいるこの海の中に滑り込ませた）」</span>と歌い、「自分が苦しい中でも彼を許してしまう」という愛と自己犠牲の矛盾を詩的に表現しています。</p>
<p><span class="bold">&#8212; プレ・コーラス繰り返し/省略 &#8212;</span></p>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">コーラス 2 / 女の情と失望と疲れ</div>
</h3>
<blockquote><p>Only thing that’s saving you (No, I can’t take it no more)<br />
(I’m bound to walk out the door) Is the heart of a woman<br />
Oh-oh, oh-oh<br />
Oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh<br />
Only thing that’s saving you<br />
Is the heart of a woman<br />
Ah, ah<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span>  </p>
<p>あなたを救ってるのは、私の女の情だけ</p>
<p>（もうこれ以上は耐えられないかも）</p>
<p>（ドアを開けて出て行っちゃうかもしれない）</p>
<p>それでも救ってるのは、私の女の情だけ</p>
</div>
<p>最後のコーラスでは、<span class="bold">「No, I can’t take it no more（いや、もうこれ以上耐えられない）」</span>、<span class="bold">「I’m bound to walk out the door（私はきっとドアを出て行くことになる）」</span>とも歌い、この関係の「失望」や「疲れ」の気持ちをさらに強めています。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Thumbnail image source</div>
<p>・<a href="https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1103381441151913&#038;set=pb.100044402017239.-2207520000&#038;type=3&#038;locale=ja_JP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Summer Walker Facebook</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Lyrics source</div>
<p>・<a href="https://genius.com/Summer-walker-heart-of-a-woman-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">ピックアップ：</span><a href="https://respective-paam.com/rblclub-article/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">R&#038;B好きのためのムーブメント「R&#038;B Lovers Club」が発足</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tink &#038; Summer Walker「Songs About U」を考察&#038;解説 / 複雑な恋愛の感情を描いたバラード</title>
		<link>http://respective-paam.com/songs-about-u/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jul 2024 15:37:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Walker]]></category>
		<category><![CDATA[tink]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=5882</guid>

					<description><![CDATA[R&#038;Bシーンで話題必至の、TinkとSummer Walkerのコラボ曲「Songs About U」。このバラードは...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>R&#038;Bシーンで話題必至の、TinkとSummer Walkerのコラボ曲「Songs About U」。このバラードは、失恋や複雑な恋愛感情を描き出し、二人の歌姫がそれぞれの視点から同じ関係を語ります。</p>
<p>今回は、「Songs About U」の歌詞を深掘りし、内容や曲に込められたメッセージを詳しく考察＆解説していきます。</p>
<p><span class="bold">R&#038;Bを中心に音楽の最新情報・リアルタイムな情報はXでポスト中。チェックして貰えると大変喜びます。</span></p>
<p><a href="https://x.com/RespectiveC" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">X公式アカウント</a></p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">Tink &#038; Summer Walker「Songs About U」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/WnM3lLSinYc" title="Tink &amp; Summer Walker - Songs About U (Official Visualizer)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>「Songs About U」はR&#038;Bシーンの歌姫たち、TinkとSummer Walkerのコラボ曲です。Tinkの最新アルバム<br />
『Winter’s Diary 5』の一部としてリリースされました。</p>
<p>この曲は、失恋や複雑な恋愛の感情を描いたバラード。TinkとSummer Walkerの二人が、それぞれの視点から同じ関係を語り、恋愛の複雑さと、その中で生じる自己矛盾が巧みに描かれています。</p>
<p>プロデューサーは、Nicki Minaj、Big Sean、Ty Dolla $ign、Chris Brownなどのアーティストとのコラボレーションでも有名なHitmakaです。</p>
<p>心に深く染み込むようなスローテンポなメロディがボーカルを引き立てていて、歌詞の複雑な心境を絶妙に表現しているように思います。</p>
<blockquote><p>「私はサマー・ウォーカーが大好きで、彼女の音楽にはめちゃくちゃ共感できる。彼女の音楽を聴くとすごくハッピーになれるんだ。本当にありがとう。私たちの歩みは、彼女がネットで音楽を作り始めた時からだけど、彼女と私は共通点が多いの。私はフッド出身の女の子で、リアルな人生について歌ってるから、彼女の音楽がすごくわかるわ。同じようなバックグラウンドの子たちとつながるのは本当に最高よ」<a href="https://www.youtube.com/watch?v=E_FqGI-bjC8" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Youtube Acton Entertainment<br />
</a></p></blockquote>
<p>そんな敬愛するサマーとのやり取りはとてもスムーズだったそう。「Stressing」と「Songs About You」の二曲を送った際、特に本曲「Songs About You」を気に入ったのだとか。</p>
<blockquote><p>「彼女に『Stressing』と『Songs About You』という2曲を送ったんだけど、彼女は『Songs About You』を本当に気に入ってくれた。そしてすぐに返してくれた。Summerとのプロセスはとてもスムーズだった。彼女は本当に女性の中の女性だから、彼女に本当に感謝してるわ。」<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9LWJgV9Aljw" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Breakfast Club Power 105.1 FM<br />
</a></p></blockquote>
<h2 id="rtoc-2" >
<div class="h2">Tink &#038; Summer Walker「Songs About U」を深読みする</div>
</h2>
<p>ここからは「Songs About U」の歌詞の内容を、和訳を用いながら考察していきます。（繰り返しの部分は省略させていただきます。）</p>
<p><span class="bold">※ここでは直訳ではなく、独自の解釈を含んだ意訳を含む場合があります。ここでの解釈が正解と思わず、「考察」「感想文」程度にお読みくださいますようお願いします。</span></p>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">ヴァース1: Tink / 失恋の痛みと自己嫌悪</div>
</h3>
<blockquote><p>You know how I get with that liquor in my system<br />
All I got is memories, I hate that you went missing<br />
You know when I&#8217;m faded, I start texting pages<br />
I can&#8217;t stay away (From you, ooh)  <a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>あなたも知ってるでしょ、お酒が入ると私がどうなるか<br />
思い出しか残ってない、あなたがいなくなって寂しい<br />
酔っ払うとメッセージを送りたくなっちゃうの<br />
離れられないの（あなたから）</p>
</div>
<p>ここでは、Tinkがアルコールを摂取すると普段はしないような行動が増え、感情が溢れ出す様子を描写。</p>
<p>彼女は過去の思い出に囚われ、失った相手を恋しく思っています。酔った勢いでメッセージを送ることが増え、相手から離れることができない自分に苛立っていて、失恋の痛みとそれに伴う自己嫌悪を強く表現している部分です。</p>
<h3 id="rtoc-4" >
<div class="h3">コーラス: Tink / 強い未練と愛情に酔いしれる</div>
</h3>
<blockquote><p>&#8216;Cause I&#8217;m drunk off love and I can&#8217;t get off of you<br />
First, we fight, then we fuck and make up<br />
Got me coming back to you<br />
All this toxic energy keep getting the best of me<br />
Lovers to enemies, thought that we would always be (Always be)<br />
Hit your phone in the club &#8216;cause I&#8217;m drunk<br />
And this song&#8217;s about you, yeah  <a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>愛に酔って、あなたから離れられない<br />
まずケンカして、それから愛し合って仲直り<br />
またあなたの元に戻ってしまう<br />
この有害なエネルギーが私を支配してる<br />
恋人から敵に、いつまでも一緒だと思ってた（いつまでも）<br />
クラブで酔っ払ってあなたに電話しちゃう<br />
この曲はあなたのことなの、そう</p>
</div>
<p>コーラス部分では、女性が元恋人への強い未練と愛情に酔いしれ、彼から離れられない苦しみを描写。</p>
<p>彼らの関係は有害で、ケンカと和解を繰り返しながらも、彼女は何度も元恋人の元に戻ってしまいます。恋人同士から敵同士になった現実に嘆きつつ、クラブで酔って元恋人に連絡してしまう自分の行動を後悔しています。</p>
<p>この曲全体が彼に捧げられ、彼への感情が込められていることを示した部分です。</p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">ヴァース2: Summer Walker / ヘネシーで悪い決断をしてしまう歌い手</div>
</h3>
<blockquote><p>You know how I get with that Henny in my system<br />
One damn shot away from making bad decisions<br />
Thinking, &#8220;Should I risk it to take take you off that block-list?&#8221;<br />
Knowing damn well that I don&#8217;t want them problems  <a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>あなたも知ってるでしょ、ヘネシーが入ると私がどうなるか<br />
あと一杯で悪い決断をしちゃう<br />
「ブロックリストからあなたを外すべき？」なんて考えちゃう<br />
私はそんな問題を抱えたくないってことは分かりきってるのに</p>
</div>
<p>Summer Walkerも同様に、アルコールが彼女の決断に悪影響を与える様子を語っています。</p>
<p>彼女は衝動でブロックリストから相手を外そうか迷っていて、問題を引き起こすことを恐れます。</p>
<p>理性と感情の葛藤を、アルコールの理性とかけて表現した部分です。</p>
<p><span class="bold">&#8212; コーラス繰り返し/省略 &#8212;</span></p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">ブリッジ: Tink &#038; Summer Walker / 不安定な関係とその葛藤</div>
</h3>
<blockquote><p>You know what to do just to get me triggered<br />
Post me on your &#8216;Gram, but this ain&#8217;t no perfect picture<br />
All in my emotions, thought we were the closest<br />
Looking for some closure from you<br />
Going back and forth and forth and back again<br />
Probably wondering will this ever end<br />
First we in the sheets (In the streets)<br />
Making love so sweet (So sweet)<br />
Then we arguing, pulling up receipts (Ooh)  <a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>私を怒らせる方法をあなたは知ってる<br />
インスタに私の写真を載せても、それは本当の関係を映しているわけじゃない<br />
感情が揺さぶられて、私たちは一番近い存在だと思ってたのに<br />
あなたから何か答えを探してる<br />
行ったり来たり、また戻ってきて<br />
これが終わるのかと思うでしょ<br />
まずベッドで（外で）<br />
甘い愛を育む（とても甘い）<br />
その後ケンカして、証拠を引っ張り出してくる</p>
</div>
<p>ブリッジでは、TinkとSummer Walkerが元恋人との関係に感じるフラストレーションを描写。元恋人が意図的に彼女たちを怒らせたり、SNSで見せかけの投稿をしたりすることに対する苛立ちが表れています。</p>
<p>彼女たちはかつて親密だった関係が揺らいでいることに苦しみ、終わりの見えないケンカと和解の繰り返しに悩んでいます。恋愛の甘さと、その裏にある不安定な関係の葛藤が絶妙に表現された部分です。</p>
<p><span class="bold">&#8212; コーラス繰り返し/省略 &#8212;</span></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Thumbnail image source</div>
<p>・<a href="https://music.apple.com/us/album/songs-about-u-single/1744274369" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Lyrics source</div>
<p>・<a href="https://genius.com/Tink-and-summer-walker-songs-about-u-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>USHER, Summer Walker, 21 Savage「Good Good」を考察＆解説 / 離れても友達として良い関係は続く</title>
		<link>http://respective-paam.com/usher-goodgood/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2023 10:06:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[21 Savage]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Walker]]></category>
		<category><![CDATA[USHER]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=5214</guid>

					<description><![CDATA[USHER、Summer Walker、21 Savageがコラボした2023年下半期のヒットソング「Good Good」。別れ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>USHER、Summer Walker、21 Savageがコラボした2023年下半期のヒットソング「Good Good」。別れた後の恋人同士の関係性を描いたこの曲は、ビルボードホットチャートでも上位を記録しました。</p>
<p>今回はそんな「Good Good」を考察＆解説。この曲にはどんな思いが込められているのか、歌詞の和訳を用いながら深掘りしていきます。</p>
<p>（※本記事は筆者の感想文が含まれます。あくまで考察としてお読みいただければと思います。）</p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">「Good Good」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="824" height="480" src="https://www.youtube.com/embed/7jA-tE-4BYI" title="USHER, Summer Walker, 21 Savage - Good Good (Official Music Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>「Good Good」は、2023年8月にビルボードホット100チャートで68位に初登場し、11月には28位にまで上昇した人気曲。R&#038;Bソングスチャートで4位を記録しています。</p>
<blockquote><p>「&#8221;Good Good&#8221;は、誰かとの関係にあって、最終的に彼らにこう伝えることについてだ。『なあ、敵になる必要はない』」と彼は続ける。「俺たちはもしかしたら完全にうまくいっていないかもしれない、つまり、永遠に続くと思っていた関係ではなかったかもしれないけど、良い関係にはなれるってことさ」<a href="https://people.com/usher-talks-new-single-good-good-las-vegas-residency-keke-palmer-7570070" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">People</a></p></blockquote>
<p>リリックでは元恋人たちがお互いに向けている複雑な感情を描いていますが、「今は一緒にはいないけれども、お互いに対して依然として良い感情を持っている」と、相手の幸福を願った歌です。</p>
<h2 id="rtoc-2" >
<div class="h2">USHER, Summer Walker, 21 Savage「Good Good」のリリックを深読みする</div>
</h2>
<p>ここからは歌詞を和訳しながら考察＆解説していきます。</p>
<p>冒頭イントロ部分から<span class="bold">「We ain&#8217;t good good, but we still good（完全にはうまくいっていないけれど、まだいい関係だ）」</span>と元恋人との関係が完璧ではないが、まだ互いに対する良い感情が残っていること、関係は良好であることを歌っています。</p>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">コーラス：Usher / 戻れないけど今も良い関係</div>
</h3>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
I hate that we didn&#8217;t make it to forever<br />
（永遠には続かなかったことが悔しい）<br />
Probably ain&#8217;t gettin&#8217; back together<br />
（おそらくもう戻れないだろうけど）<br />
But that don&#8217;t mean that I can&#8217;t wish you better<br />
（でも、君の幸せを願えないわけじゃない）<br />
We ain&#8217;t good good, but we still good<br />
（完璧じゃないけど、まだいい関係だ）<br />
I realize that I can&#8217;t be your lover<br />
（恋人でいられないことは分かってる）<br />
Let&#8217;s just keep it honest with each other<br />
（互いに正直でいよう）<br />
I&#8217;ll be happy for you when you find another<br />
（君が他の誰かを見つけた時、喜ぶよ）<br />
We ain&#8217;t good good, but we still good<br />
（完璧ではないけれど、まだ良い関係だ）
</p>
</div>
<p>コーラスでは、Usherは関係が「永遠に続かなかった」ことに対する悔しさや、もう元には戻れないことを自覚しつつ、元パートナーの幸福を願っています。</p>
<p>最後にはイントロでも登場した<span class="bold">「We ain&#8217;t good good, but we still good（完璧ではないけれど、まだ良い関係だ）」</span>が囁かれ、恋人としての関係は終わったが、まだお互いに対して良い関係を保っていることを認めています。</p>
<p>タイトル「Good Good」の意味を回収した部分でもありますね。</p>
<h3 id="rtoc-4" >
<div class="h3">ヴァース1：Usher / 離れてより関係が良好になる特別さ</div>
</h3>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
Who knew it&#8217;d be like this?<br />
（こんな風になるなんて誰が知っていた？）<br />
Usually my exes turn to enemies<br />
（普段は元カノたちは敵になるけど）<br />
But this is different<br />
（でも、これは違う）<br />
&#8216;Cause we done got closer now that you ain&#8217;t with me (Oh)<br />
（だって、離れた今、もっと近づいたから）<br />
All that love that we had<br />
（僕たちが持っていた愛情全て）<br />
Ain&#8217;t no way we gon&#8217; forget that<br />
（忘れるはずがない）<br />
And your family love me like I&#8217;m family<br />
（そして君の家族は、家族のように僕を愛してくれる）<br />
You know where you stand with me<br />
（君は僕との関係を知ってる）<br />
So when they ask, tell &#8216;em<br />
（だから聞かれたら、伝えて）
</p>
</div>
<p>このヴァースは、Usherが元恋人との関係を振り返り、その特別さと深い絆を認める様子を描いています。</p>
<p>今回別れた人はこれまでとは違い、別れたことで彼らの関係がより強固なものに成長したことを強調。元恋人の家族との関係性も、この特別な絆を示しています。</p>
<p>このヴァースも、終わった恋愛関係が常に負のものである必要はないという考えを示していて、元恋人とのポジティブな関係の可能性を示しているのがわかります。</p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">プレコーラス：Usher / タイミングと愛情のすれ違い</div>
</h3>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
Right one, right place, wrong time<br />
（正しい人、正しい場所、間違った時）<br />
Can&#8217;t say we didn&#8217;t try<br />
（試さなかったわけじゃない）<br />
But you always been a real one<br />
（でも君はいつも本物だった）<br />
Even though we ain&#8217;t together<br />
（一緒じゃなくても）<br />
It was real love, and baby, it&#8217;s still love<br />
（それは本物の愛だった、そして今も愛してる）
</p>
</div>
<p>プレコーラスでは、恋愛関係が終わることの複雑さを深く掘り下げています。</p>
<p>最初の<span class="bold">「Right one, right place, wrong time（正しい人、正しい場所、間違った時）」</span>は、関係のタイミングについて述べていて、「適切なパートナー」「関係が生じた環境」「適切な時期」を通して、うまくいかなかった理由を関連づけていると解釈しました。</p>
<p>それでも彼は元パートナーに対する深い愛情と尊敬を保っています。彼らの愛が本物であったこと、そしてそれが今も続いていることを強調しており、終わった恋愛に対する成熟した認識を示しています。</p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">ヴァース：Summer Walker / 私は運命の人じゃないけどあなたの幸福を願うわ</div>
</h3>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
All them plans you made for me to be your missus<br />
（君が私を奥さんにしようとした全ての計画）<br />
All the stacks that you done spent on me at Lenox<br />
（レノックス[*1]で私に使ったお金の山）<br />
It don&#8217;t go forgotten, but we&#8217;re happier apart than locked in (Locked in)<br />
（忘れることはないけど、一緒にいるより離れた方が幸せ）<br />
No smoke with me, I promise, boy, I don&#8217;t do drama<br />
（問題はないわ、約束する、私はドラマを起こさない）<br />
It didn&#8217;t work, but I hope you find another<br />
（うまくいかなかったけど、他の人を見つけられるといいわ）<br />
I wish you peace, I wish you good sex, and good sleep<br />
（平和と良いセックス、良い睡眠を願うわ）<br />
Find the girl of your dreams<br />
（君の夢の女性を見つけて）<br />
&#8216;Cause I sleep well at night knowin&#8217; this ain&#8217;t meant to be (Oh)<br />
（この関係は運命じゃないと知って、夜はよく眠れるから）
</p>
</div>
<p>彼との関係が終わったことへの反応や感情を振り返っている、Summer Walkerのヴァース。</p>
<p>彼女は、彼が示した愛情や努力を認めつつ、二人が別れたことがお互いの幸福につながったと感じています。元彼に対するポジティブな感情はそのまま、相手の幸福も願っているのがわかります。</p>
<p>過去の関係を大切に思いながらも、自分たちが別々の道を歩むことが最善であると信じているのが感じるヴァースですね。</p>
<div class="box26">
    <span class="box-title">*1 Lenox（レノックス）とは</span></p>
<p>Lenox Square（レノックス・スクエア）の略。ジョージア州アトランタのバックヘッド地区にある高級ショッピングモールで、1959年のオープン以来、一流のショッピング・スポットとして知られ、他ではあまり見かけない高級ブランドなど、さまざまな店舗が軒を連ねている。</p>
</div>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">ヴァース3：21 Savage / 別れても君の幸せを願う</div>
</h3>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
No matter who you with, I wanna see you happy (On God)<br />
（誰といても、君が幸せであることを望む）<br />
Yeah, it didn&#8217;t work out but that don&#8217;t mean you should attack me (21, 21)<br />
（うまくいかなかったけど、だからって攻撃する必要はない）<br />
We enjoy the five-star meals, but you was with me for the Zaxby’s (Facts)<br />
（五つ星の食事を楽しんだけど、君はザクスビーズ[*2]のために俺といた）<br />
Holdin&#8217; me down from the start (21), I used to be broke, I was ashy (21)<br />
（最初から支えてくれた、昔は本当に貧しかった）<br />
I hate we didn&#8217;t tie the knot, but shit, that&#8217;s how life go (Oh God)<br />
（結婚しなかったのは残念だけど、まあ、そういうものだ）<br />
You always would say that I might blow (21)<br />
（いつも俺が成功するかもしれないと言ってた）<br />
Got rich and I paid for your lipo&#8217; (21)<br />
（金持ちになって、君の脂肪吸引費を払った）<br />
I know the person you is (Yeah)<br />
（君がどんな人か知ってる）<br />
That&#8217;s why I still wanna be friends (On God)<br />
（だからまだ友達でいたい）<br />
If you wanna open up a new salon, I still help pay for the wigs (Straight up)<br />
（新しいサロンを開きたいなら、ウィッグ代もまだ手伝うよ）<br />
And I help with the lease (On God)<br />
（リースも手伝おう）<br />
You know I ain&#8217;t never been cheap (21)<br />
（俺がけちじゃないことは知ってる）<br />
Relationships don&#8217;t always last, but let&#8217;s not turn it to beef (21)<br />
（関係はいつも続くわけじゃないけど、それを争いに変えないで）<br />
I come through from time to time and have you grabbin&#8217; them sheets (21)<br />
（時々来て、シーツを掴ませるよ）<br />
That&#8217;s if you want to, I&#8217;m just playin&#8217;, girl, stop smackin&#8217; your teeth (21, 21)<br />
（もし君が望むならね、冗談だよ、歯を鳴らすのはやめて）
</p>
</div>
<p>このヴァースでは、21 Savageが元恋人との関係を振り返り、彼の感情と二人の関係性を探求。21 Savageもアッシャーやサマーと同様に、別れた相手に対して依然として深い愛情を持っていて、彼女の幸福を願っています。</p>
<p>彼は関係が終わったことに対して現実的であると考えていることや、友情を維持し、彼女の将来の計画を支援する意向を示しているのもわかるフレーズがありますね。</p>
<p>終わった恋愛関係ですが、元パートナーに対する持続的なサポートと尊重を反映しています。最後の冗談を言う辺りも粋です。</p>
<div class="box26">
    <span class="box-title">*2 Zaxby’s（ザックスビーズ）</span></p>
<p>Zaxby’sは、ザック・マクレロイとトニー・タウンリーによって1990年8月に設立されたアメリカのファースト・カジュアル・レストランのチェーン店である。同社はチキンウィング、チキンフィンガー、サンドイッチ、サラダを提供することで知られている。</p>
</div>
<p>以上「Good Good」の考察でした！</p>
<p class="kbox">関連記事：<a href="https://respective-paam.com/summer-walker/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Summer Walker（ サマー・ウォーカー）/ 内省的なR&#038;Bの新星歌姫</a></p>
<p class="kbox">おすすめ記事：<a href="https://respective-paam.com/take-it-easy-vol-40/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">最新R&#038;Bを軸にしたプレイリスト「Take It Easy」Vol.40</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Cite from Thumbnail Image</div>
<p>・<a href="https://www.facebook.com/usher" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://www.facebook.com/usher</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Summer Walker &#038; J Cole「To Summer, From Cole &#8211; Audio Hug」を考察&#038;解説 / 曲を通じて心のハグを送る歌</title>
		<link>http://respective-paam.com/audiohug/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2023 20:21:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[J Cole]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Walker]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=5036</guid>

					<description><![CDATA[2023年5月19日にリリース。サマーのEP『CLEAR 2: SOFT LIFE EP』に収録された「To Summer, F...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>2023年5月19日にリリース。サマーのEP『CLEAR 2: SOFT LIFE EP』に収録された「To Summer, From Cole &#8211; Audio Hug」。シンガーSummer Walker（サマー・ウォーカー）とノースキャロライナ州ファイエットビル出身のラッパーJ. Cole（J.コール）のコラボソングです。</p>
<p>今回は「To Summer, From Cole &#8211; Audio Hug」の歌詞を読み解きながら、曲の内容を考察＆解説していきたいと思います。</p>
<p>（※本記事は筆者の感想文が含まれます。あくまで考察としてお読みいただければと思います。）</p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">「To Summer, From Cole &#8211; Audio Hug」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="776" height="437" src="https://www.youtube.com/embed/cCFJpgR3KbY" title="To Summer, From Cole - Audio Hug [Lyric Video]" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>この曲はコールのシャウトが主な内容となるEPのオープニングトラックで、コールからサマーに贈られる愛情深いメッセージが印象深いです。</p>
<p>サマーはコールと以前から一緒に曲を作ろうとしていたそうですが、互いの忙しさやサマーの妊娠でなかなか制作までに至らず…という経緯があり、そのあとでコールからサマー宛に送られてきた曲なのだそうです。</p>
<blockquote><p>「&#8221;Audio Hug&#8221;っていうのを送ってくれたの。それで彼は…すごくスウィート。それを聴いたとき、私は泣いたわ。私が通ってきた苦労や困難を見てきたって言ってくれて。何か困ったことがあれば、いつでも彼に電話していいよって。それが、本当に素敵だった。」<a href="https://www.complex.com/music/a/abel-shifferaw/summer-walker-cried-hearing-j-cole-audio-hug" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">COMPLEX</a></p></blockquote>
<p>「ヘイ、ミスウォーカー」と話し始めるコールは、Summer Walkerに対しての感謝と尊敬の気持ち、彼女の成功と、同時に直面するプレッシャーや困難について言及しています。</p>
<p>彼女を労う気持ちや気遣う心が感じられ、彼の優しさが滲み出ているのが魅力的です。</p>
<h2 id="rtoc-2" >
<div class="h2">「To Summer, From Cole &#8211; Audio Hug」のリリックを深読みする</div>
</h2>
<p>ここからは歌詞のいくつかを抜粋して、曲に込められた想いを紐解いていきます。</p>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">コーラス/Summer Walker：サマーとコールの深い友情</div>
</h3>
<p>コーラス部分では、繰り返される<span class="bold">「Call me when you need some love」（愛が必要な時は私に電話して）</span>というフレーズが、支えとなる愛情や友情の存在を強調しています。</p>
<p>困難な時期においても、相手に対して常にそこにいること、支援を提供する準備があることを表しています。</p>
<h3 id="rtoc-4" >
<div class="h3">ヴァース/J Cole：この曲を通じて心のハグを送るよ</div>
</h3>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
Hey Ms. Walker<br />
（やあ、ミス・ウォーカー）<br />
Thank you for wantin&#8217; a verse from me<br />
（俺の詩を望んでくれてありがとう）<br />
Apologies for the wait sometimes it&#8217;s hard to-<br />
（待たせてしまってごめん）<br />
Get the distraction up off ya&#8217;<br />
（忙しさから抜け出すのがなかなか難しくて）<br />
For enough time to jot your thoughts<br />
（考えをまとめるのに時間がなくてさ）<br />
But fuck it this mornin&#8217; I gots to<br />
（でも今朝は、やらなくちゃ）<br />
I&#8217;m thinkin&#8217; about ya<br />
（君のことを考えてるよ）<br />
I heard you just had you another lil&#8217; baby congratulations<br />
（君ががまた赤ちゃんを産んだって聞いたよ、おめでとう）<br />
I hope you got through it with no complications<br />
（何の問題もなく乗り越えられたことを願ってる）<br />
I find it amazing the way that you juggle your kids the biz the fame<br />
（君が子育てとビジネスと名声をうまくやりくりするのがすごいと思う）<br />
The bitches that&#8217;s hatin&#8217; they sit around waitin&#8217; for you to fall off like the album I&#8217;m makin&#8217;<br />
（嫌ってる女たちは、俺が作っているアルバムに対してのように、君が失敗するのをじっと待ってる）<br />
But I hope that you takin&#8217; a little time for yourself<br />
（でも自分のために少しでも時間を確保できてるといいな）<br />
Stealin&#8217; a moment or two to unwind<br />
（くつろぎのひとときを過ごそう）<br />
Between the hectic sounds of your precious baby cryin&#8217;<br />
（大切な赤ちゃんの泣き声の忙しい音の間で）<br />
Do you clear your mind? Must be a lot goin&#8217; on<br />
（心をクリアにしてるかい？たくさんのことが起こっているに違いない）<br />
I hear it in all of your songs<br />
（君のすべての歌でそれを聞く）<br />
Niggas been doin&#8217; you wrong<br />
（連中は君に間違ったことをしてきた）<br />
Family been doin&#8217; you wrong<br />
（家族も君に間違ったことをしてきた）<br />
On days you feelin&#8217; like you on your own<br />
（君が一人でいるような気がする日には）<br />
I wrote this for you to put on<br />
（心の支えにして欲しくてこの曲を書いたんだ）<br />
Thank you for sharin&#8217; your light your voice and writin&#8217; them beautiful poems<br />
（君の才能や美しい声、素晴らしい歌詞を書いてくれてありがとう）<br />
Session 32 bring me to tears be gettin&#8217; choked up when I hear it<br />
（セッション32は俺を涙させ、それを聞くとむせび泣く）<br />
Seem like I keep cryin&#8217; off so much since a nigga had these kids<br />
（子供ができてから、よく感情的になって泣くようになったみたいだ）<br />
And I don&#8217;t know what it is that made me so sensitive<br />
（何が俺をこんなに敏感にしたのかわからない）<br />
More than I already was<br />
（以前よりも）<br />
But never mind that I&#8217;m back I&#8217;m sendin&#8217; you this little audio hug<br />
（でもそんなことはさておき、元気を取り戻したから、この小さなオーディオハグを送るよ）<br />
In hopes that you smile forgettin&#8217; the stress that piles from all the above<br />
（上に積み重なるストレスを忘れて笑顔になることを願って）<br />
The more that we hurt the harder we love<br />
（俺たちが傷つけば傷つくほど、より一層強く愛する）<br />
As soon as it&#8217;s gone we gotta re-up it&#8217;s just like a drug<br />
（なくなったらすぐに再充電する必要がある、まるでドラッグのように）<br />
If people knew half of the pressure they&#8217;d know that it&#8217;s hard to be her<br />
（人々がそのプレッシャーの半分を知っていれば、彼女であることがどれだけ大変かを知るだろう）<br />
I&#8217;m sendin&#8217; you SZA &#038; Ari my love<br />
（SZAとアリにも愛を送るよ）<br />
Y&#8217;all holdin&#8217; us down y&#8217;all holdin&#8217; the crowns<br />
（みんなが俺たちを支えてくれている、みんなが王冠を持っている）<br />
You ever need somethin&#8217; from me don&#8217;t hesitate please<br />
（俺から何か必要なことがあれば、ためらわずにさ）<br />
Just hit me and I&#8217;ll be around I&#8217;m gone<br />
（連絡して、そばにいるからさ、じゃあね）
</p>
</div>
<p>ヴァース部分ではタイトルの所以である「この小さなオーディオハグを送るよ」とあるように、コールがサマーへの賞賛と感謝の気持ちを表現しています。</p>
<p>彼はサマーが子育てやキャリア・名声を携えているという、多忙な生活をどのようにこなしているかに感銘を受けています。彼女が直面する挑戦、特に他人からの批判や個人的な困難にも触れています。</p>
<p>コールは彼女の音楽、特に「Session 32」に感動したと言い、自分自身の感情（子供ができてから涙もろくなったことなど）についても語っています。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Summer Walker &#8211; Session 32</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="776" height="437" src="https://www.youtube.com/embed/tyxJYWvQIbY" title="Summer Walker - Session 32 (Audio)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>彼はまた、SZAとAri Lennoxに対しても言及し、彼女たちの音楽が現代のR&#038;Bシーンを支えていると評価しています。この部分からは、音楽業界における女性の力を称え、彼女たちが直面する困難にも焦点を当てているように思います。</p>
<p>サマーだけでなく、SZAやAri Lennoxのような他のアーティストへの支持と敬意を示し、彼女たちが音楽業界で果たしている重要な役割を示した部分だと感じました。</p>
<h2 id="rtoc-5" >
<div class="h2">まとめ</div>
</h2>
<p>全体として、「To Summer, From Cole (Audio Hug)」は、困難な時期における互いの支持と、サマー・ウォーカーを称えた（音楽業界における女性アーティストの貢献を祝福する）曲です。</p>
<p>サマーが「それを聴いたとき、私は泣いたわ。私が通ってきた苦労や困難を見てきたって言ってくれて。」と語っていますが、リスナーにも（あなた自身にも）向けられていると思って聴いてみると、また深く刺さる曲だなと思います。</p>
<p class="kbox">関連記事：<a href="https://respective-paam.com/summer-walker-clear-2-soft-life-ep/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Summer Walker 『CLEAR 2: SOFT LIFE EP』を紹介 / 自己変革とソフトライフ</a></p>
<p class="kbox">おすすめ記事：<a href="https://respective-paam.com/take-it-easy-vol-34/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">最新R&#038;Bを軸にしたプレイリスト「Take It Easy」Vol.34</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Cite from Thumbnail Image</div>
<p><a href="https://open.spotify.com/intl-ja/album/034Q9kY3buGcizT3Xpj9Re" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Spotify Summer Walker『CLEAR 2: SOFT LIFE EP』</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Summer Walker 『CLEAR 2: SOFT LIFE EP』を紹介 / 自己変革とソフトライフ</title>
		<link>http://respective-paam.com/summer-walker-clear-2-soft-life-ep/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Aug 2023 15:56:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ALBUM紹介]]></category>
		<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[CLEAR 2: SOFT LIFE EP]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Walker]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=4810</guid>

					<description><![CDATA[2021年にリリースされた2枚目のアルバム『Still Over It』ではビルボード200チャートで1位を獲得した、現代のR&#038;...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>2021年にリリースされた2枚目のアルバム『Still Over It』ではビルボード200チャートで1位を獲得した、現代のR&#038;Bの中心にいる歌姫Summer Walker（サマー・ウォーカー）。</p>
<p>今回は、2019年リリースのEP『CLEAR』の続編で、生楽器を中心に自らの感情や人生の変化を音楽に込めた『CLEAR 2: SOFT LIFE EP』を紹介。今回の作品では「soft-life」のコンセプトを取り入れ、よりポジティブなメッセージを伝えています。</p>
<p>この記事では、このEPとその背後にあるアーティストの感情や、収録曲のいくつかピックアップし深掘りします。</p>
<div class="cardlink"><a href="https://respective-paam.com/summer-walker/"><div class="cardlink_thumbnail"><img decoding="async" src="http://respective-paam.com/wp-content/uploads/2020/09/Summer-Walker.jpg" alt="Summer Walker（ サマー・ウォーカー）/ 内省的なR&#038;Bの新星歌姫" width="120" height="80"></div></a><div class="cardlink_content"><span class="cardlink_timestamp">2020.09.16</span><div class="cardlink_title"><a href="https://respective-paam.com/summer-walker/">Summer Walker（ サマー・ウォーカー）/ 内省的なR&#038;Bの新星歌姫</a></div><div class="cardlink_excerpt">ジョージア州アトランタ出身のシンガー、Summer Walker（ サマー・ウォーカー）。

今回はSummer Walkerのヒット曲や、これまでの経歴、彼女の魅力などを掘り下げていきたいと思います。




Su...</div></div><div class="cardlink_footer"></div></div>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">『CLEAR 2: SOFT LIFE EP』の概要</div>
</h2>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/album/034Q9kY3buGcizT3Xpj9Re?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe></p>
<p>2019年の4曲入りEP『CLEAR』の続編となる作品。前作と同じく生楽器を中心に構成されているという本作は、「音楽の感覚では続編」と語られています。</p>
<p>というのは、感情的な面で「自分の人生を愛する」という変化があったからだそうです。</p>
<blockquote><p>「今、本当に人生を満喫しているんだ。新しい人生の見方が気に入っていて、新しい自分も好きだし、子供たちのことも大好き。もう、ただ時が過ぎていくのを見てるだけの日々はやめたよ。」<a href="https://music.apple.com/us/album/clear-2-soft-life-ep/1682147355" class="credit">Apple Music</a></p></blockquote>
<blockquote><p>「最初の作品はちょっと悲しかった。私の音楽はどれも悲しいんだけど、今は違う空間にいるから、この作品はもっとハッピーなんだ。」<a href="https://music.apple.com/us/album/clear-2-soft-life-ep/1682147355" class="credit">Apple Music</a></p></blockquote>
<p>「soft-life」という言葉は、ソーシャルメディア上で流行している言葉（概念）で、苦労やストレスに境界線を引いて、心の平和や自己ケア、喜びを重視したライフスタイルを意味しているそう。</p>
<blockquote class="instagram-media" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/CshCf9cA_b4/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="14" style=" background:#FFF; border:0; border-radius:3px; box-shadow:0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width:540px; min-width:326px; padding:0; width:99.375%; width:-webkit-calc(100% - 2px); width:calc(100% - 2px);">
<div style="padding:16px;"> <a href="https://www.instagram.com/p/CshCf9cA_b4/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" background:#FFFFFF; line-height:0; padding:0 0; text-align:center; text-decoration:none; width:100%;" target="_blank" rel="noopener"> </p>
<div style=" display: flex; flex-direction: row; align-items: center;">
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div>
</div>
</div>
<div style="padding: 19% 0;"></div>
<div style="display:block; height:50px; margin:0 auto 12px; width:50px;"><svg width="50px" height="50px" viewBox="0 0 60 60" version="1.1" xmlns="https://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"><g stroke="none" stroke-width="1" fill="none" fill-rule="evenodd"><g transform="translate(-511.000000, -20.000000)" fill="#000000"><g><path d="M556.869,30.41 C554.814,30.41 553.148,32.076 553.148,34.131 C553.148,36.186 554.814,37.852 556.869,37.852 C558.924,37.852 560.59,36.186 560.59,34.131 C560.59,32.076 558.924,30.41 556.869,30.41 M541,60.657 C535.114,60.657 530.342,55.887 530.342,50 C530.342,44.114 535.114,39.342 541,39.342 C546.887,39.342 551.658,44.114 551.658,50 C551.658,55.887 546.887,60.657 541,60.657 M541,33.886 C532.1,33.886 524.886,41.1 524.886,50 C524.886,58.899 532.1,66.113 541,66.113 C549.9,66.113 557.115,58.899 557.115,50 C557.115,41.1 549.9,33.886 541,33.886 M565.378,62.101 C565.244,65.022 564.756,66.606 564.346,67.663 C563.803,69.06 563.154,70.057 562.106,71.106 C561.058,72.155 560.06,72.803 558.662,73.347 C557.607,73.757 556.021,74.244 553.102,74.378 C549.944,74.521 548.997,74.552 541,74.552 C533.003,74.552 532.056,74.521 528.898,74.378 C525.979,74.244 524.393,73.757 523.338,73.347 C521.94,72.803 520.942,72.155 519.894,71.106 C518.846,70.057 518.197,69.06 517.654,67.663 C517.244,66.606 516.755,65.022 516.623,62.101 C516.479,58.943 516.448,57.996 516.448,50 C516.448,42.003 516.479,41.056 516.623,37.899 C516.755,34.978 517.244,33.391 517.654,32.338 C518.197,30.938 518.846,29.942 519.894,28.894 C520.942,27.846 521.94,27.196 523.338,26.654 C524.393,26.244 525.979,25.756 528.898,25.623 C532.057,25.479 533.004,25.448 541,25.448 C548.997,25.448 549.943,25.479 553.102,25.623 C556.021,25.756 557.607,26.244 558.662,26.654 C560.06,27.196 561.058,27.846 562.106,28.894 C563.154,29.942 563.803,30.938 564.346,32.338 C564.756,33.391 565.244,34.978 565.378,37.899 C565.522,41.056 565.552,42.003 565.552,50 C565.552,57.996 565.522,58.943 565.378,62.101 M570.82,37.631 C570.674,34.438 570.167,32.258 569.425,30.349 C568.659,28.377 567.633,26.702 565.965,25.035 C564.297,23.368 562.623,22.342 560.652,21.575 C558.743,20.834 556.562,20.326 553.369,20.18 C550.169,20.033 549.148,20 541,20 C532.853,20 531.831,20.033 528.631,20.18 C525.438,20.326 523.257,20.834 521.349,21.575 C519.376,22.342 517.703,23.368 516.035,25.035 C514.368,26.702 513.342,28.377 512.574,30.349 C511.834,32.258 511.326,34.438 511.181,37.631 C511.035,40.831 511,41.851 511,50 C511,58.147 511.035,59.17 511.181,62.369 C511.326,65.562 511.834,67.743 512.574,69.651 C513.342,71.625 514.368,73.296 516.035,74.965 C517.703,76.634 519.376,77.658 521.349,78.425 C523.257,79.167 525.438,79.673 528.631,79.82 C531.831,79.965 532.853,80.001 541,80.001 C549.148,80.001 550.169,79.965 553.369,79.82 C556.562,79.673 558.743,79.167 560.652,78.425 C562.623,77.658 564.297,76.634 565.965,74.965 C567.633,73.296 568.659,71.625 569.425,69.651 C570.167,67.743 570.674,65.562 570.82,62.369 C570.966,59.17 571,58.147 571,50 C571,41.851 570.966,40.831 570.82,37.631"></path></g></g></g></svg></div>
<div style="padding-top: 8px;">
<div style=" color:#3897f0; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:550; line-height:18px;">この投稿をInstagramで見る</div>
</div>
<div style="padding: 12.5% 0;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;">
<div>
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div>
<div style="background-color: #F4F4F4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div>
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div>
</div>
<div style="margin-left: 8px;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div>
<div style=" width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg)"></div>
</div>
<div style="margin-left: auto;">
<div style=" width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div>
<div style=" width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div>
</div>
</div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center; margin-bottom: 24px;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 224px;"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 144px;"></div>
</div>
<p></a></p>
<p style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; line-height:17px; margin-bottom:0; margin-top:8px; overflow:hidden; padding:8px 0 7px; text-align:center; text-overflow:ellipsis; white-space:nowrap;"><a href="https://www.instagram.com/p/CshCf9cA_b4/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; line-height:17px; text-decoration:none;" target="_blank" rel="noopener">@summerwalkerがシェアした投稿</a></p>
</div>
</blockquote>
<p> <script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script></p>
<p>この新しいEPでは、彼女自身の変化や成長が反映されていて、以前の悩みや心の痛みからの解放をテーマとしているようです。妊婦姿を切り取ったアートワークからも「Soft Life」な雰囲気が伝わります。</p>
<h2 id="rtoc-2" >
<div class="h2">収録曲から5曲をピックアップして紹介</div>
</h2>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">1曲目/To Summer, From Cole &#8211; Audio Hug</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1173" height="660" src="https://www.youtube.com/embed/cCFJpgR3KbY" title="To Summer, From Cole - Audio Hug [Lyric Video]" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>ノースキャロライナ州ファイエットビル出身のラッパーJ. Cole（J.コール）のシャウトが主な内容となる、EPのオープニングトラック。コールとは以前から一緒に曲を作ろうとしていたそうですが、互いの忙しさやウォーカーの妊娠でなかなか制作までに至らず…という経緯のあとに送られてきた曲だそうです。</p>
<blockquote><p>「&#8221;Audio Hug&#8221;っていうのを送ってくれたんだ。それで彼は&#8230;すごくスウィート。それを聴いたとき、私は泣いたの。私が通ってきた苦労や困難を見てきたって言って。何か困ったことがあれば、いつでも彼に電話していいよって。それが、本当に素敵だった。」<a href="https://www.complex.com/music/a/abel-shifferaw/summer-walker-cried-hearing-j-cole-audio-hug" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">COMPLEX</a></p></blockquote>
<p><span class="bold">「ヘイ、ミスウォーカー」</span>と話し始めるコールは、Summer Walkerに対しての感謝と尊敬の気持ち、彼女の成功と、同時に直面するプレッシャーや困難について言及しています。彼女を労う気持ちや気遣う心が感じられ、彼の優しさが滲み出ているリリックが魅力的です。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
I heard you just had you another lil&#8217; baby, congratulations<br />
（新しい赤ちゃんが生まれたって聞いた、おめでとう）<br />
I hope you got through it with no complications<br />
（何も問題なく無事だったことを願ってる）<br />
I find it amazing the way that you juggle your kids, the biz, the fame<br />
（子供たち、ビジネス、名声、全てを上手くこなす君が素晴らしい）
</p>
</div>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
But I hope that you takin&#8217; a little time for yourself<br />
（でも君が自分のために少しでも時間を取ってることを願ってる）<br />
Stealin&#8217; a moment or two to unwind<br />
（リラックスするためのちょっとした時間を作って）<br />
Between the hectic sounds of your precious baby cryin&#8217;<br />
（大切な赤ちゃんの泣き声の合間にね）
</p>
</div>
<p>また彼女だけでなく、SZAやAri Lennoxにも賞賛の意を示し、コールが「いつでもサポートする」と優しく囁きます。「SOFT LIFE」というタイトルに相応しいオープニングトラックだなと思いました。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
If people knew half of the pressure they&#8217;d know that it&#8217;s hard to be her<br />
（もし人々がそのプレッシャーの半分を知っていたら、彼女であることがどれほど大変かを知るだろう）<br />
I&#8217;m sendin&#8217; you, SZA &#038; Ari my love<br />
（君とSZA、Ariに俺の愛を送る）<br />
Y&#8217;all holdin&#8217; us down, y&#8217;all holdin&#8217; the crowns<br />
（君たちは俺たちを支えている、君たちは王冠を持っている）<br />
You ever need somethin&#8217; from me, don&#8217;t hesitate, please<br />
（何か必要なことがあったら、遠慮せず言ってくれ）<br />
Just hit me and I&#8217;ll be around, I&#8217;m gone<br />
（何かあれば連絡して、そばにいるよ、じゃあね）
</p>
</div>
<h3 id="rtoc-4" >
<div class="h3">2曲目/Hardlife</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1173" height="660" src="https://www.youtube.com/embed/GpGaBEjNox0" title="Summer Walker - Hardlife [Lyric Video]" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>EPの二曲目は作品タイトルとは対比的な「Hardlife」という曲。自分の人生（特に黒人女性としての厳しさ）や犠牲について語り、同時に黒人女性としての誇りを讃えている歌です。</p>
<p>その一方で他の女性（Spanish and these white bitches[スペイン語とこれらの白い女たち]と歌っています）が、比較的楽な生活を送っているのを見ることにうんざりしていると述べているのも印象的。不公平さや格差、黒人女性を疎外してきた社会に対する要求なども訴えているように感じる曲です。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
[コーラス]<br />
It&#8217;s the audacity, what you have asked of me<br />
（あなたが私に求めること、その厚かましさ）<br />
You say you want me soft, but give me a hard life<br />
（私に優しくして欲しいと言うけど、厳しい人生を送らせている）<br />
It&#8217;s the audacity, what you havе asked of me<br />
（あなたが私に求めること、その厚かましさ）<br />
You say you want me soft, but givе me a hard life<br />
（私に優しくして欲しいと言うけど、厳しい人生を送らせている）<br />
You know that ain&#8217;t right<br />
（それが間違ってることをあなたは知っている）
</p>
</div>
<p>コーラスではタイトルでもある「hard life」という言葉が使われ、歌い手の現実の生活と、他者（愛する人や社会）からの期待との間に存在する矛盾や不一致を指摘。優しさや柔らかさを求められる一方で、そのような状態を保つのが難しい生活の中で生きていることを表現しています。</p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">5曲目/Pull Up</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1095" height="660" src="https://www.youtube.com/embed/D_KkuqpBZP8" title="Summer Walker - Pull Up [Official Music Video]" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>EPの中でOfficial Music Videoも公開されている一曲で、リリックを読み解くのにもMVとセットで聴くのがおすすめな曲。恋愛要素を軸に、ある相手との関係に関する「葛藤」が感じられる歌です。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
Pull up, pull up, pull up on me<br />
（私のところに来て、来て、来て）<br />
Pull up and let the seat back, yeah<br />
（来て、シートを倒して）<br />
Pull up, pull up on me<br />
（私のところに来て、来て）<br />
And let the seat back, ow<br />
（そして、シートを倒して）
</p>
</div>
<p>と、煌びやかな声で官能的なスタートを切るこの曲の注目ポイントは、アウトロ部分。MVではパートナーの居る自宅を出て車に乗り込み、別の男性（浮気相手？）と密会のようなものをしているシーンです。</p>
<p>アウトロには2つのポイントがあると個人的には思っていて、「この関係を終わらせたい自分」と「それでも好きな気持ちはある自分」の2つの葛藤が描かれているように思います。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
[アウトロ冒頭]<br />
I gotta get out<br />
（出なきゃ）<br />
Let me out<br />
（私を出して）<br />
I&#8217;m for real<br />
（本気だよ）<br />
I&#8217;m—, no, I&#8217;m sick of doin&#8217; this shit with you<br />
（私は…、いや、あなたとこの事を繰り返すのにはうんざりなのよ）
</p>
</div>
<p>実際の会話に見立てて会話（アウトロ）が進行していきますが、彼女は序盤の会話では、車の中での複雑な関係にうんざりしている様子です。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
[アウトロ後半]<br />
You funny<br />
（あなたは面白いわ）<br />
I love you too<br />
（私も愛してる）<br />
Aight, for real, goodnight<br />
（わかった、本当に、おやすみ）<br />
Don&#8217;t be speedin&#8217; and shit<br />
（スピードを出さないで、ほんとうに）<br />
And put you gun up<br />
（そして、銃を片付けて）<br />
And put your blunt out<br />
（あと、ジョイントを消して）<br />
And pull your pants up, uh-uh<br />
（そして、ズボンを上げて）<br />
You a black man, stop, for real<br />
（君は黒人、やめて、本気で）<br />
You know I care about you<br />
（私があなたのことを気にかけてるのは知ってるでしょ）
</p>
</div>
<p>しかし、アウトロ後半部分では彼のことを気にかけ、心配しているのも伺えます。本当にうんざりして気を遣って言っているのか、はたまた本当に深く愛しているけど慎重になっているのか。</p>
<p>いずれにしても人間関係の複雑さがうかがえる一曲です。</p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">6曲目/New Type</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/dbS3bUQ_B2k" title="Summer Walker - New Type (ft. Childish Gambino) [Lyric Video]" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>Donald Glover（ドナルド・グローヴァー）としても知られるミュージシャンChildish Gambino（チャイルディッシュ・ガンビーノ）とのコラボソング。スムース＆メロウな曲が多い中、一際低いトーンでクールな印象の強い一曲です。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
I&#8217;m feelin&#8217; on these silk sheets<br />
（私はこのシルクのシーツに触れている）<br />
And I&#8217;m feelin&#8217; up these silk sheets<br />
（そして、このシルクのシーツを掴んでいる）<br />
With legs (Legs), hips (Hips), thighs (Thighs), ass (Ass)<br />
（足（足）、腰（腰）、太もも（太もも）、尻（尻）で）<br />
I&#8217;m feelin&#8217; on these silk sheets<br />
（私はこのシルクのシーツに触れている）<br />
Oh, I&#8217;m feelin&#8217; so alone<br />
（ああ、私はとても孤独を感じている）<br />
Wish I had a man to make me whole, whole<br />
（私を満たしてくれる男性がいたらいいのに）<br />
Turn this big ass house into a home, home<br />
（この大きな家を家庭に変えて）
</p>
</div>
<p>歌い出しから艶のある雰囲気のこの曲は、安定と安心を与えてくれる男性を求めている歌い手の様子が感じられます。</p>
<p>ここから徐々に、彼女の基準に満たない男性を厳しく批判したり、彼の野心のなさや経済的な不安定さを理由に、彼を拒絶したりする様子が歌われていきます。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
Trick daddy lookin&#8217; motherfucker<br />
（詐欺師みたいな男）<br />
Swear &#8216;fore God I never wanna see another<br />
（もう二度と見たくないと神に誓う）<br />
Hoes on the top, on the bottom, way up under<br />
（女は上にも、下にも、本当にどこにでもいる）<br />
Arguin&#8217; on the phone with your ugly baby mother<br />
（あなたの子供の母親と電話で口論してる）<br />
Sleepin&#8217; on the couch of the house of your mother (No)<br />
（あなたのママの家のソファで寝ている）<br />
You can&#8217;t live with me so won&#8217;t you try and find another?<br />
（私と同居はさせないから、他を探さない？）<br />
Fuckin&#8217; round with me, you gon&#8217; end up on your own<br />
（私と遊ぶなら、結局一人ぼっちになるわよ）<br />
Have your stuff out on the street, won&#8217;t you go and call Tyrone-rone?<br />
（あなたの荷物を通りに出して、タイロンにでも電話してみない？）
</p>
</div>
<p>ちなみに「Tyrone-rone（タイロン）」というのは、Erykah Baduの曲「Tyrone」から参照していると言われていて（エリカの「Tyrone」も不誠実な男へのダメ出しの歌）、彼に去ってもらい、友人（？）のタイロンに助けを求めるよう提案しています。</p>
<p>Erykah Baduの曲「Tyrone」でも「I think ya better call Tyrone（タイロンに電話してみた方がいいと思うわ）」というリリックがあります。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Erykah Badu &#8211; Tyrone (Live)</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="880" height="660" src="https://www.youtube.com/embed/YY2-mrsXgMM" title="Erykah Badu - Tyrone (Live)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>全体的に、お互いの関係性・ライフスタイル・社会的地位・お金の問題に関する、複雑な感情と事情を主題にしながら、相手への苛立ちや依存への拒絶を歌っている歌です。</p>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">9曲目/Agayu&#8217;s Revelation</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1173" height="660" src="https://www.youtube.com/embed/-MIf3sHgpHU" title="Summer Walker - Agayu&#39;s Revelation [Lyric Video]" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>Solange（ソランジュ）、Steve Lacy（スティーブ・レイシー）がプロデュースに参加したスポークンワードソングで、EPのクローズ曲。（スポークンワードとは、文学的なテキスト、特に詩を朗読するパフォーマンスアートの一形態のこと）</p>
<p>この曲は、人間関係の中での成長や変化の重要性を強調し、自身の真実や価値を知って、それを受け入れることの大切さを伝えています。</p>
<p>これまで彼女の恋愛の中では、ネガティブな状況にいるパートナーに良い変化を与えようと、意志を持って接していたのだそう。そんな強い自分の意志が原因で関係が壊れてしまうことを繰り返してきたと述べています。</p>
<blockquote><p>「多くの人は深く考えることを好まないけど、私は考える人。だから、私は自己反省を通して、自分が他者にとっての鏡のように感じることがある。その鏡を通して、あなた自身の強みや弱み、真の自分を見せているの。そして、あなたの生活の優先順位や大切に思うこと、向上が必要な部分やその解決策も示している。しかし、多くの男たちは、そうした解決策を前にすると怯えることがある。彼らは「まさか、そこまで考えるつもりはなかった」と。私の顔にタトゥーがあることや、ある種の環境で彼らと出会うことから、私がガラの悪いことをしていると思ったのかもしれないね。確かに、最初の夜にあなたと関係を持ったかもしれないし、吸ったり、お酒を楽しむこともあった。でもそうした日常の中で、私たちは精神的、霊的、物理的、金銭的、感情的に進化し、バランスを持つようになるの。」<a href="" class="credit"></a></p></blockquote>
<p>「自分のせいで関係がうまくいかない」という考えを変えたのは、スピリチュアルな啓示がきっかけだったそうです。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
But you know, then one of my spiritual guides came to me and I will never forget<br />
（でも、ある時、霊的なガイドが私の元に訪れて、私はそれを決して忘れることはない）<br />
Told me to stop workin&#8217; with people who are made of glass if you are made of steel, and that shit hit me<br />
（もし自分が鋼のように強いなら、ガラスのように壊れやすい人々と関わるのをやめるように言われた。その言葉は心に深く響いた）<br />
I was like, &#8220;Oh, I was searchin&#8217; for this answer for hella long&#8221;<br />
（私は「ずっとこの答えを求めていた」と感じた）
</p>
</div>
<p>タイトルには「Agayu&#8217;s」というワードがありますが、「Agayu（アガユ）」とは、アフリカの伝統宗教であるサンテリア宗教における「オリシャ（神格や霊的存在）」の一つ。Agayuは、火山、山、砂漠など、大地の力を象徴する存在として知られていて、時に激しい情熱や力強さを示すことで知られています。</p>
<p>この曲では、彼女の物語や感情が「Agayuのような力強さや情熱を持つ存在」として表現されているのかもしれませんね。</p>
<h2 id="rtoc-8" >
<div class="h2">最後に</div>
</h2>
<p>彼女は「Agayu&#8217;s Revelation」の最後で、<span class="bold">「私はもっと賢く、健康に、幸せに、裕福になる。私が最初にやっていた毒のある行動は完全に止まり、私は上向きの道を進む。」</span>と囁いていました。</p>
<p>セルフケアの時代にある中で、そこに甘んじるだけでなく、彼女の強い部分も感じられた気がしました。</p>
<p>SZAもですが、凄いアーティストは、美しい部分も、醜い部分も、強さも、弱さも、全部含めて「強み（個性）」として昇華している気がします。</p>
<p>今回はここまで。最後までお読みいただきありがとうございました。</p>
<p class="kbox">関連記事：<a href="https://respective-paam.com/summer-walker/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Summer Walker（ サマー・ウォーカー）/ 内省的なR&#038;Bの新星歌姫</a></p>
<p class="kbox">おすすめ記事：<a href="https://respective-paam.com/take-it-easy-vol-34/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">最新R&#038;Bを軸にしたプレイリスト「Take It Easy」Vol.34</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Cite from Thumbnail Image</div>
<p>・<a href="https://www.facebook.com/SummerWalkerOfficial" target="_blank" rel="noopener noreferrer">facebook.com/SummerWalkerOfficial</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Summer Walker（ サマー・ウォーカー）/ 内省的なR&#038;Bの新星歌姫</title>
		<link>http://respective-paam.com/summer-walker/</link>
					<comments>http://respective-paam.com/summer-walker/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2020 06:07:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Artists]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Walker]]></category>
		<category><![CDATA[サマー・ウォーカー]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=692</guid>

					<description><![CDATA[ジョージア州アトランタ出身のシンガー、Summer Walker（ サマー・ウォーカー）。 今回はSummer Walkerのヒ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>ジョージア州アトランタ出身のシンガー、Summer Walker（ サマー・ウォーカー）。</p>
<p>今回はSummer Walkerのヒット曲や、これまでの経歴、彼女の魅力などを掘り下げていきたいと思います。</p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">Summer Walker（ サマー・ウォーカー）のプロフィール</div>
</h2>
<blockquote class="instagram-media" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/C4Wg67XJVIq/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="14" style=" background:#FFF; border:0; border-radius:3px; box-shadow:0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width:540px; min-width:326px; padding:0; width:99.375%; width:-webkit-calc(100% - 2px); width:calc(100% - 2px);">
<div style="padding:16px;"> <a href="https://www.instagram.com/p/C4Wg67XJVIq/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" background:#FFFFFF; line-height:0; padding:0 0; text-align:center; text-decoration:none; width:100%;" target="_blank" rel="noopener"> </p>
<div style=" display: flex; flex-direction: row; align-items: center;">
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div>
</div>
</div>
<div style="padding: 19% 0;"></div>
<div style="display:block; height:50px; margin:0 auto 12px; width:50px;"><svg width="50px" height="50px" viewBox="0 0 60 60" version="1.1" xmlns="https://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"><g stroke="none" stroke-width="1" fill="none" fill-rule="evenodd"><g transform="translate(-511.000000, -20.000000)" fill="#000000"><g><path d="M556.869,30.41 C554.814,30.41 553.148,32.076 553.148,34.131 C553.148,36.186 554.814,37.852 556.869,37.852 C558.924,37.852 560.59,36.186 560.59,34.131 C560.59,32.076 558.924,30.41 556.869,30.41 M541,60.657 C535.114,60.657 530.342,55.887 530.342,50 C530.342,44.114 535.114,39.342 541,39.342 C546.887,39.342 551.658,44.114 551.658,50 C551.658,55.887 546.887,60.657 541,60.657 M541,33.886 C532.1,33.886 524.886,41.1 524.886,50 C524.886,58.899 532.1,66.113 541,66.113 C549.9,66.113 557.115,58.899 557.115,50 C557.115,41.1 549.9,33.886 541,33.886 M565.378,62.101 C565.244,65.022 564.756,66.606 564.346,67.663 C563.803,69.06 563.154,70.057 562.106,71.106 C561.058,72.155 560.06,72.803 558.662,73.347 C557.607,73.757 556.021,74.244 553.102,74.378 C549.944,74.521 548.997,74.552 541,74.552 C533.003,74.552 532.056,74.521 528.898,74.378 C525.979,74.244 524.393,73.757 523.338,73.347 C521.94,72.803 520.942,72.155 519.894,71.106 C518.846,70.057 518.197,69.06 517.654,67.663 C517.244,66.606 516.755,65.022 516.623,62.101 C516.479,58.943 516.448,57.996 516.448,50 C516.448,42.003 516.479,41.056 516.623,37.899 C516.755,34.978 517.244,33.391 517.654,32.338 C518.197,30.938 518.846,29.942 519.894,28.894 C520.942,27.846 521.94,27.196 523.338,26.654 C524.393,26.244 525.979,25.756 528.898,25.623 C532.057,25.479 533.004,25.448 541,25.448 C548.997,25.448 549.943,25.479 553.102,25.623 C556.021,25.756 557.607,26.244 558.662,26.654 C560.06,27.196 561.058,27.846 562.106,28.894 C563.154,29.942 563.803,30.938 564.346,32.338 C564.756,33.391 565.244,34.978 565.378,37.899 C565.522,41.056 565.552,42.003 565.552,50 C565.552,57.996 565.522,58.943 565.378,62.101 M570.82,37.631 C570.674,34.438 570.167,32.258 569.425,30.349 C568.659,28.377 567.633,26.702 565.965,25.035 C564.297,23.368 562.623,22.342 560.652,21.575 C558.743,20.834 556.562,20.326 553.369,20.18 C550.169,20.033 549.148,20 541,20 C532.853,20 531.831,20.033 528.631,20.18 C525.438,20.326 523.257,20.834 521.349,21.575 C519.376,22.342 517.703,23.368 516.035,25.035 C514.368,26.702 513.342,28.377 512.574,30.349 C511.834,32.258 511.326,34.438 511.181,37.631 C511.035,40.831 511,41.851 511,50 C511,58.147 511.035,59.17 511.181,62.369 C511.326,65.562 511.834,67.743 512.574,69.651 C513.342,71.625 514.368,73.296 516.035,74.965 C517.703,76.634 519.376,77.658 521.349,78.425 C523.257,79.167 525.438,79.673 528.631,79.82 C531.831,79.965 532.853,80.001 541,80.001 C549.148,80.001 550.169,79.965 553.369,79.82 C556.562,79.673 558.743,79.167 560.652,78.425 C562.623,77.658 564.297,76.634 565.965,74.965 C567.633,73.296 568.659,71.625 569.425,69.651 C570.167,67.743 570.674,65.562 570.82,62.369 C570.966,59.17 571,58.147 571,50 C571,41.851 570.966,40.831 570.82,37.631"></path></g></g></g></svg></div>
<div style="padding-top: 8px;">
<div style=" color:#3897f0; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:550; line-height:18px;">この投稿をInstagramで見る</div>
</div>
<div style="padding: 12.5% 0;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;">
<div>
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div>
<div style="background-color: #F4F4F4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div>
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div>
</div>
<div style="margin-left: 8px;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div>
<div style=" width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg)"></div>
</div>
<div style="margin-left: auto;">
<div style=" width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div>
<div style=" width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div>
</div>
</div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center; margin-bottom: 24px;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 224px;"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 144px;"></div>
</div>
<p></a></p>
<p style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; line-height:17px; margin-bottom:0; margin-top:8px; overflow:hidden; padding:8px 0 7px; text-align:center; text-overflow:ellipsis; white-space:nowrap;"><a href="https://www.instagram.com/p/C4Wg67XJVIq/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; line-height:17px; text-decoration:none;" target="_blank" rel="noopener">@summerwalkerがシェアした投稿</a></p>
</div>
</blockquote>
<p> <script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script><br />
Summer Walker（サマー・ウォーカー）は、ジョージア州アトランタ出身のシンガーソングライターで、バラードや、スロー・ジャムソングなど、柔らかくもドープな歌声を武器に活躍するR&#038;Bアーティストです。</p>
<p>本名はSummer Marjani Walker（サマー・マルジャニ・ウォーカー）。1996年4月11日生まれ。</p>
<p>2018年にデビューして以来、アルバム『Over It』はビルボード200で2位を獲得し、EP『Life on Earth』が注目されたことにより、DRAMや6LACKなどを輩出するInterscope Recordsと契約を結んでいます。</p>
<p>ビルボードによれば、彼女のデビューアルバム『Over It』は、女性R&#038;Bアーティストとしては史上最大のストリーミング・デビューを獲得していると歴史に名が刻まれた他、2019年ソウル・トレイン・ミュージック・アワードでは「最優秀新人賞」も受賞している、今最も注目したい女性R&#038;Bアーティストの一人です。</p>
<h2 id="rtoc-2" >
<div class="h2">Summer Walker（サマー・ウォーカー）のヒット曲</div>
</h2>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">1.Girls Need Love</div>
</h3>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/1l8vIAvAerE" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<p><span class="bold">リリース：</span>2018年<br />
<span class="bold">収録作品：</span>MIX TAPE『Last Day of Summer』</p>
<p>この曲はSummer Walkerのキャリア初期のヒット曲で、ビルボードのR&#038;Bチャート8位を記録した他、プラチナ認定もされた一曲です。</p>
<p>「Girls Need Love」はリミックスもリリースされてまして、そちらはドレイクをフィーチャーし、デビューアルバム『Over It』にも収録されました。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Girls Need Love Remix (with Drake)</div>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/TP3moIiyZFI" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<p>この二人のコラボが実現したのは、ドレイクが彼女のDMに連絡。</p>
<p>「ボーリング場のモニターで君のビデオを見た」というメッセージのやり取りから話が始まったのだとか！</p>
<p>ジミー・キンメル・ライブ（アメリカのABCテレビで放映されているトーク・ライブ番組）でのライブもお見逃しなく。</p>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/IFjGHlc3ZoQ" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<h3 id="rtoc-4" >
<div class="h3">2.I&#8217;ll Kill You (Feat. Jhene Aiko)</div>
</h3>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ZQ_RSRgb_A0" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<p><span class="bold">リリース：</span>2019年<br />
<span class="bold">収録作品：</span>『Over It』</p>
<p>LAを拠点に活動する人気歌手Jhene Aikoをフィーチャーしたこの曲は、アルバムからのチャートインソングで、ゴールド認定もされています。</p>
<p>幻想的でメロウなスロー・ジャムソングですが、題名からもなんとなく察せるように<span class="bold">「自分の男に手をかけた者は誰でも殺す準備ができている」</span>という戦う女性の姿が描かれている、キラー・ラブソングとなっております。</p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">3.Playing Games (with Bryson Tiller)</div>
</h3>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/SDSXLkD74KE" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<p><span class="bold">リリース：</span>2019年<br />
<span class="bold">収録作品：</span>『Over It』</p>
<p>アルバムのリードシングルとしてリリースされた曲で、エクステンデット・バージョンには、ケンタッキー州ルイビル出身のシンガーBryson Tillerがフィーチャーされました。</p>
<p>歌の中でも聞こえてくる通り、この曲はデスティニーズ・チャイルドの曲「Say My Name」をサンプリングしている（「Say My Name」の歌詞がバックボーンに巧妙に組み込まれているんだ）そうです。</p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">4.Stretch You Out (ft. A Boogie wit da Hoodie)</div>
</h3>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/w98GE4kHJzM" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<p><span class="bold">リリース：</span>2019年<br />
<span class="bold">収録作品：</span>『Over It』</p>
<p>ニューヨークはブロンクス出身のラッパーA Boogie Wit Da Hoodie（エイ・ブギー・ウィット・ダ・フーディ）をフィーチャーした曲です。</p>
<p>London on da Trackがプロデュースしたこれまた濃厚でスローリーな一曲で、サマー・ウォーカーがミュージックビデオでポールダンスを披露しているのにも注目が集まったようです。</p>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">5.Come Thru (feat. Usher)</div>
</h3>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/BOaJloEPUCg" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<p><span class="bold">リリース：</span>2019年<br />
<span class="bold">収録作品：</span>『Over It』</p>
<p>シンガーのアッシャーをフィーチャーした、アルバム3番目のシングルとなった曲です。</p>
<p>1997年のアッシャーのヒット曲「You Make Me Wanna&#8230;」をサンプリングした曲でもあり、MVにはなんと「You Make Me Wanna&#8230;」をプロデュースしたJermaine Dupriもカメオ出演しています！</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Usher &#8211; You Make Me Wanna&#8230; </div>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/bQRzrnH6_HY" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<h2 id="rtoc-8" >
<div class="h2">Summer Walker（サマー・ウォーカー）の経歴</div>
</h2>
<p><iframe loading="lazy" src="https://www.facebook.com/plugins/post.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fphoto.php%3Ffbid%3D634727431350652%26set%3Da.245340723622660%26type%3D3&#038;width=100%25&#038;show_text=true&#038;height=437&#038;appId" width="100%" height="437" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share"></iframe></p>
<h3 id="rtoc-9" >
<div class="h3">キャリア以前の活動</div>
</h3>
<p>少なくとも15歳の頃から歌は歌っていたそうで、ジャズミン・サリバン、故エイミー・ワインハウスといったソウルシンガーに影響を受けたのだとか。</p>
<p>また、ギターをYoutubeのビデオを見て独学で学び、それを使ってカバー曲を投稿していたそうです。</p>
<p><span class="bold">「私が歌い始めたのは、快適で創造的な方法でお金を稼ぐ方法を見つけたかったからよ」</span></p>
<p>とも語っているようです。</p>
<p>彼女が所属するLVRNレーベルの共同設立者であるジャスティス・バイデンは、</p>
<blockquote><p>「私が最初にインスタグラムで彼女をフォローし始めたとき、彼女はストリップクラブで働いていて、次の動画は彼女がアコースティックギターを弾いているところだった。それは文字通り、1つの中に存在するはずのない2つの異なる人々の姿なんだ。」<a href="https://kysdc.com/3704017/girls-need-love-too-4-interesting-facts-about-session-32-beauty-summer-walker/4/" class="credit">93.9 WKYS</a></p></blockquote>
<p>と当時の印象を語っています。</p>
<h3 id="rtoc-10" >
<div class="h3">音楽キャリアの本格的なスタート</div>
</h3>
<p>2018年、まず始めにセルフプロデュースのアコースティック・ナンバー「Session 32」で、LVRN/Interscopeからデビューを果たします。</p>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/tyxJYWvQIbY" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<p>その後、「CPR」、「Deep」、「Girls Need Love」とリリースは続き、</p>
<p>2018年10月19日に、上の3曲も収録した、メジャーデビュー第一弾プロジェクトとなるミックステープ『Last Day of Summer』をLVRNからリリースします。<br />
<span></span><br />
<iframe loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/album/4hTM8jZ8DCCqglmZUDMSPz" width="100%" height="380" frameborder="0" allowtransparency="true" allow="encrypted-media"></iframe></p>
<p>この作品でサマー・ウォーカーは「自信」、「疑念」、「愛」、「女性らしさ」についての彼女の考えや感情を透明に表現しているのだとか。</p>
<h3 id="rtoc-11" >
<div class="h3">世界的ヒットアルバム『Over It』のリリース</div>
</h3>
<p>2019年に入ると、4曲入りのアコースティックEP『Clear』がリリース。この作品はビルボード200で44位を記録しました。<br />
<span></span><br />
<iframe loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/album/5SwPxt8aXuenxaIBIbkvpY" width="100%" height="380" frameborder="0" allowtransparency="true" allow="encrypted-media"></iframe></p>
<p>そして同年の10月、ファースト・フル・アルバム『Over It』がリリースされます。<br />
<span></span><br />
<iframe loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/album/1qgJNWnPIeK9rx7hF8JCPK" width="100%" height="380" frameborder="0" allowtransparency="true" allow="encrypted-media"></iframe></p>
<p>アルバムは、サマー・ウォーカーのボーイフレンドと言われるLondon on da Track（ロンドン・オン・ダ・トラック）がそのほとんどをプロデュースしていて、「Girls Need Love」のリミックスにフィーチャーしたDrakeを始め、</p>
<div class="listbox">
<ul>
<li>Bryson Tiller</li>
<li>Usher</li>
<li>6lack</li>
<li>PartyNextDoor</li>
<li>A Boogie wit da Hoodie</li>
<li>Jhené Aiko</li>
</ul>
</div>
<p>といったアーティストが参加しています。</p>
<p>「ビルボード・ホット200」チャートでは2位を記録した他、「R&#038;Bアルバム」チャートでは、14週連続での一位を記録。全米レコード産業協会（RIAA）からもプラチナ認定を受けるといった、大ヒットを記録した作品です。</p>
<p>ちなみにこの『Over It』、わずか3週間で完成したのだとか。</p>
<h3 id="rtoc-12" >
<div class="h3">2020年以降の活動</div>
</h3>
<p>2020年の7月10日には、EP『Life on Earth』をリリース。<br />
<span></span><br />
<iframe loading="lazy" src="https://open.spotify.com/embed/album/0MJ0Sjfn5PCa4kpUbU31JR" width="100%" height="380" frameborder="0" allowtransparency="true" allow="encrypted-media"></iframe></p>
<p>この作品でも「R&#038;Bアルバム」チャートで1位を記録した他、BETアワードでは、「最優秀新人アーティスト賞」と「最優秀女性R&#038;B/ポップ・アーティスト賞」にノミネートされています。</p>
<p>ちなみに式ではアッシャーと「Session 32」、「Come Thru」が披露されたようです。</p>
<div class="YoutubeWrapper"><iframe loading="lazy" width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/BVqh9kCltAM" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
<h2 id="rtoc-13" >
<div class="h2">音楽に磨きをかけたのは自宅</div>
</h2>
<p>現在のような歌手になる以前はストリップクラブで働いていたというサマー・ウォーカーが、自分の音楽に磨きをかけたのは自宅だったそうです。</p>
<blockquote><p>「私はいつもギターを弾くのが好きだったの。私は夜にこっそりバスルームに入って弾いていました。私は4つのコードしか弾けないけど、それを微調整する方法を知っているだけです。」<a href="https://www.clashmusic.com/features/shunning-the-spotlight-summer-walker-interviewed" class="credit">CLASH</a></p></blockquote>
<h2 id="rtoc-14" >
<div class="h2">サマー・ウォーカーの音楽は「正直なR&#038;B」というブランド価値がある</div>
</h2>
<blockquote><p>彼女は曲を書くたびに自分をさらけ出す癖があるからこそ、ファンは彼女の言葉に惹かれ、その言葉にすがりつくのだ。<a href="https://www.clashmusic.com/features/shunning-the-spotlight-summer-walker-interviewed" class="credit">CLASH</a></p></blockquote>
<p>とウォーカーの音楽は評されていて、</p>
<p>例えばヒット曲の「Girls Need Love」では、「女性は男性と同じように性的にアクティブになれない」という神話を否定して、</p>
<blockquote><p>「親密さに関しては平等な立場にあるということを人々に知ってもらおうとしている曲だと思うわ」<a href="https://www.clashmusic.com/features/shunning-the-spotlight-summer-walker-interviewed" class="credit">CLASH</a></p></blockquote>
<p>と、自分の考えを素直に表現する正直さを持っています。また、</p>
<blockquote><p>何か気になることがあっても、それを抱え込んでいるのが好きなんだ。だから私の曲は感情的なものが多いんだ。<a href="https://kysdc.com/3704017/girls-need-love-too-4-interesting-facts-about-session-32-beauty-summer-walker/3/" class="credit">93.9 WKYS</a></p></blockquote>
<p>と感情的なリリックの裏側も語っています。</p>
<h2 id="rtoc-15" >
<div class="h2">サマー・ウォーカーは口数の少ない性格の持ち主</div>
</h2>
<p>インタビューには滅多に応じず、シャイな性格と言われるウォーカー。そんな彼女が応じたインタビューの質問では、</p>
<p>「日常的に社交的であることが求められる業界では、どうやって不安の壁を乗り越えているのでしょうか？」</p>
<p>というものがありました。これに対し彼女は、</p>
<blockquote><p>「不安を抱えたままパフォーマンスをするのは難しいです。私はパフォーマンスをするときには、決して騒々しいことはしたことがありません。でも、彼らが私の歌詞を歌い返してくれて、私たちはその瞬間を共有するのはいいことだと思うわ」<a href="https://www.clashmusic.com/features/shunning-the-spotlight-summer-walker-interviewed" class="credit">CLASH</a></p></blockquote>
<p>（「彼ら」というのは恐らくファンのことだと思います）と語っていて、それは彼女自身でも、</p>
<blockquote><p>「人前に出るのが好きではなかったし、注目の的になるのが好きではなかったの。とても神経をすり減らすことになります。ドアの下に音楽をスライドさせて、みんなに楽しんでもらえたら最高なんだけどね。」<a href="https://kysdc.com/3704017/girls-need-love-too-4-interesting-facts-about-session-32-beauty-summer-walker/5/" class="credit">93.9 WKYS</a></p></blockquote>
<p>と性格の内向さを語っています。こういったシャイな部分ともストレートに向き合っている姿が人々の共感を得ているとも言われているのかもしれないですね。</p>
<p>という訳で今回はここまでです！</p>
<p>最後まで読んでいただきありがとうございました！！</p>
<p class="kbox">おすすめ記事<a href="https://respective-paam.com/take-it-easy-vol15/">最新R&#038;Bプレイリスト「Take It Easy」Vol.15</a></p>
<p class="kbox">おすすめ記事<a href="https://respective-paam.com/spotifyplaylists5/">【Spotifyプレイリスト更新】リスト内の曲やアーティストを紹介#5</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> References</div>
<p><a href="https://www.latimes.com/entertainment-arts/music/story/2019-10-21/summer-walker-over-it-drake">Los Angeles Times</a><br />
<a href="https://kysdc.com/3704017/girls-need-love-too-4-interesting-facts-about-session-32-beauty-summer-walker/">93.9 WKYS</a><br />
<a href="https://www.onestowatch.com/blog/5-times-we-fell-in-love-with-summer-walker-on-her">Ones To Watch</a><br />
<a href="https://www.clashmusic.com/features/shunning-the-spotlight-summer-walker-interviewed">CLASH</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> cited</div>
<p>Thumbnail Image：<a href="https://www.facebook.com/SummerWalkerOfficial/photos/a.265748173965260/412474455959297">Summer Walker：Facebook</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://respective-paam.com/summer-walker/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
