<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SOSに関する記事一覧 &#8211; RESPECTIVE</title>
	<atom:link href="https://respective-paam.com/tag/sos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://respective-paam.com</link>
	<description>HIPHOP, R&#38;B, Music Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Sep 2025 05:15:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://respective-paam.com/wp-content/uploads/2022/12/cropped-9f3f795cd7da8d8b95c58bd995c32655-32x32.png</url>
	<title>SOSに関する記事一覧 &#8211; RESPECTIVE</title>
	<link>https://respective-paam.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>SZAの「Gone Girl」を考察＆解説 / 去りゆく私が見つけた、静かな強さと自己解放のアンセム</title>
		<link>https://respective-paam.com/sza-gone-girl/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2025 21:19:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[未分類]]></category>
		<category><![CDATA[Gone Girl]]></category>
		<category><![CDATA[lana]]></category>
		<category><![CDATA[SOS]]></category>
		<category><![CDATA[SZA]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=6433</guid>

					<description><![CDATA[現代音楽シーンを牽引する歌姫、SZA（シザ）。記録的ヒットとなった2ndアルバム『SOS』に収録された「Gone Girl」は、...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>現代音楽シーンを牽引する歌姫、SZA（シザ）。記録的ヒットとなった2ndアルバム『SOS』に収録された「Gone Girl」は、彼女の内面を深く掘り下げた、魂の探求を歌うような楽曲です。</p>
<p>タイトルは同名のスリラー映画から、そしてコーラスは70年代の名曲からインスパイアされており、ただの失恋ソングに留まらない多層的な物語が展開されます。関係の息苦しさから逃れ、自分自身を取り戻そうともがく姿は、多くのリスナーの共感を呼びました。</p>
<p>本記事では、そんな「Gone Girl」の歌詞考察を中心に、公式情報や和訳を交えながら、その繊細で力強い世界観を深掘りしていきます。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA（シザ）とは / 情緒溢れるリリシストシンガーの魅力</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-sos/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA 『SOS』を紹介 / 怒りと脆弱性の間に見える本来の姿</a></p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">SZAの「Gone Girl」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe width="840" height="473" src="https://www.youtube.com/embed/_ELILMiYYbI" title="SZA - Gone Girl (Lyric Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/track/2Sjx8DWZO5zaTyTAmgo2gY?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe><br />
<a href="https://music.apple.com/jp/album/gone-girl/1657869377?i=1657869494" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<p>「Gone Girl」は、SZAの2ndアルバム『SOS』（2022年）の10曲目に収録された、ミディアムテンポのR&#038;Bバラードです。楽曲のテーマは「息苦しい関係性からの精神的な離脱と、自己を取り戻すための内なる闘い」。</p>
<p>愛する人との間に生じた不信感や、過剰な束縛によって自分を見失っていく苦悩、そしてそこから抜け出そうとする決意が描かれています。</p>
<h3 id="rtoc-2" >
<div class="h3">映画と名曲に着想を得た「去りゆく私」の物語</div>
</h3>
<p>この曲のタイトルは、2014年に公開されたデヴィッド・フィンチャー監督のスリラー映画『Gone Girl（ゴーン・ガール）』から影響を受けているようです。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> 映画『ゴーン・ガール』日本オリジナル予告編</div>
<div class="ytube"><iframe width="840" height="473" src="https://www.youtube.com/embed/h4DHFVdnvvU" title="映画『ゴーン・ガール』日本オリジナル予告編" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>映画で描かれる「パートナーの裏切りによって精神的に追い詰められ、姿を消す妻」の姿は、SZAが歌う「心ここにあらず」な状態や、関係から精神的に「去ってしまった」主人公の姿と重なります。</p>
<p>また、コーラスで繰り返される「She&#8217;s gone, gone, girl」というフレーズは、ダリル・ホール＆ジョン・オーツが1973年に発表した名曲「She&#8217;s Gone」へのオマージュ。恋人に去られた男性の嘆きを歌った原曲に対し、SZAは去っていく女性の視点から「現実を受け入れなさい」と力強く歌い返す、アンサーソングのような構成になっているのが面白いポイントです。</p>
<div class="point" id="section1"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Daryl Hall &#038; John Oates &#8211; 「She&#8217;s Gone」/ lyric</div>
<div class="ytube"><iframe width="840" height="473" src="https://www.youtube.com/embed/87Q042KlxI4" title="She&#39;s Gone" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<blockquote><p>
[Chorus: Daryl Hall &#038; John Oates, Both]<br />
She&#8217;s gone, she&#8217;s gone<br />
Oh I, oh I<br />
I better learn how to face it<br />
She&#8217;s gone, she&#8217;s gone<br />
Oh I, oh I<br />
I&#8217;d pay the devil to replace her<br />
She&#8217;s gone, and she&#8217;s gone<br />
Oh why, what went wrong?<a href="https://genius.com/Daryl-hall-and-john-oates-shes-gone-lyrics" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">genius</a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>彼女はいなくなった、いなくなった<br />
ああ俺は、ああ俺は<br />
現実を受け止めるしかないんだ<br />
彼女はいなくなった、いなくなった<br />
ああ俺は、ああ俺は<br />
悪魔にでも頼んで彼女と取り替えたい<br />
彼女はいなくなった、もういなくなった<br />
ああ、どうして？何が間違っていたんだ？</p>
</div>
<div class="box26">
    <span class="box-title">映画『ゴーン・ガール』</span></p>
<p>映画『ゴーン・ガール』は、表向きは幸せそうな夫婦の裏に潜む、隠された本音と恐怖を描く心理スリラーです。妻エイミーは完璧な女性像を演じながらも周囲を巧みに操る知略家で、夫ニックは優柔不断で決め手に欠ける性格…。物語は妻のエイミー失踪事件をきっかけに展開し、「結婚とは何か」「真実の愛とは何か」を問いかけ、理想と現実、支配と依存の関係性を鮮烈に浮き彫りにします。</p>
</div>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">静けさと力強さが同居する、心をさらけ出すサウンド</div>
</h3>
<p>サウンドは、温かみのあるエレクトリックピアノのコードと、楽曲の芯となるベースラインが印象的。派手な装飾というよりも、シンプルな構成だからこその、SZAの繊細で感情豊かなボーカルが際立ちます。</p>
<p>プロデューサーの一人であるThankGod4Codyは、この曲をアルバムの中でもお気に入りのトラックだと語っており、共同プロデューサーのカーター・ラングと共に制作に4日間を費やしたのだとか。[<a href="https://genius.com/a/thankgod4cody-interview-sza-sos" target="_blank" rel="noopener noreferrer">R</a>]</p>
<p>曲の後半で加えられるゴスペル風のコーラスは、SZAの孤独な心の叫びに寄り添うような神秘的な雰囲気を醸し出します。静かながらも、内なる決意を感じさせるサウンドプロダクションです。</p>
<h2 id="rtoc-4" >
<div class="h2">SZAの「Gone Girl」を深読みする</div>
</h2>
<p>ここからは「Gone Girl」の歌詞の内容を、和訳を用いながら考察していきます。</p>
<p><span class="bold">※ここでは直訳ではなく、独自の解釈などの意訳を含む場合があります。本記事の解釈が正解と思わず、「考察」「感想文」程度にお読みくださいますようお願いします。</span></p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">ヴァース1 / 揺れる心と不信感、そして新たな自我</div>
</h3>
<blockquote><p>Split mind, don&#8217;t need to decide when<br />
Straightforward, eyes on the climbin&#8217;<br />
I decide no matter the climate<br />
Birthin&#8217; bitches in my third trimester<br />
Shift eyes, they tell me you lyin&#8217;<br />
Don&#8217;t care, just lay here beside me<br />
Hang time chasin&#8217; the rewind<br />
Hang time<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>心は揺れても、今すぐ答えを出す必要なんてない<br />
真っすぐ前だけ見て、登っていくの<br />
環境なんて関係なく、自分で決める<br />
私のスタイルを真似してる子たちを量産してる感じ<br />
視線が泳ぐ、嘘ついてるのは分かってる<br />
でも気にしないで、ただここで隣にいて<br />
過去を巻き戻そうと追いかける宙ぶらりんの時間<br />
宙ぶらりんの時間</p>
</div>
<p>曲の冒頭から、彼女の心は「Split mind（引き裂かれた心）」状態。関係を続けるべきか否か、答えを出せない葛藤が歌われます。しかし、それでも彼女の視線は「climbin&#8217;（上へ）」へと向いており、どんな状況でも自分の道は自分で決めるという強い意志が感じられます。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント①：「私の真似をする子たち」という比喩</div>
</h4>
<p>「Birthin&#8217; bitches in my third trimester（私のコピーみたいな女の子たちを量産してる、まるで妊娠後期みたいに）」という強烈な一節。</p>
<p>これは、多くのR&#038;Bアーティストが自分のスタイルを模倣している状況を、「私が彼女たちを生み出したようなもの」と比喩しているという解釈があります。</p>
<p>アーティストとしての確固たる自我と自信の表れと言えるかもしれません。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント②：気づいている嘘と、矛盾した願い</div>
</h4>
<p>パートナーの「Shift eyes（泳ぐ視線）」から嘘を見抜いていながら、「Don&#8217;t care, just lay here beside me（気にしない、ただ隣にいて）」と願う部分に、彼女の複雑な心境が凝縮されています。</p>
<p>不信感を抱きながらも、孤独を恐れて相手の温もりを求めてしまう。この相反する感情こそが、彼女を苦しめる「Hang time（宙ぶらりんの時間）」を生み出しているのでしょう。</p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">プレコーラス / 関係に求めるものと、息苦しさの警告</div>
</h3>
<blockquote><p>I need more space and security (Security)<br />
I need less voices, just you and me (Just you and me)<br />
I need your touch, not your scrutiny (Scrutiny)<br />
Squeezin&#8217; too tight, boy, you&#8217;re losin&#8217; me<br />
Boy, you&#8217;re losin&#8217;<br />
<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>私にはもっと余裕と安心が必要なの<br />
余計な声はいらない、あなただけでいい<br />
欲しいのは触れ合い、批判なんかじゃない<br />
締め付けすぎたら、私は離れていくよ<br />
あなたは私を失ってる
</p>
</div>
<p>ここでは、彼女が関係性に求めるものが具体的に語られます。彼女が必要としているのは「space（距離感/余裕）」と「security（安心感）」。そして、批判や監視（scrutiny）ではなく、純粋な触れ合い（touch）です。</p>
<p>「Squeezin&#8217; too tight（締め付けが強すぎる）」という言葉は、パートナーからの過剰な束縛やプレッシャーを表現しているように思います。このままでは「you&#8217;re losin&#8217; me（あなたは私を失う）」と、はっきりと警告。関係の終わりがすぐそこまで迫っていることを示唆する、切迫感のあるパートです。</p>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">コーラス / ホール＆オーツへの返答、「彼女はもういない」</div>
</h3>
<blockquote><p>Gone, gone, girl, gone, girl<br />
You better learn how to face it<br />
She&#8217;s gone, gone, girl, so gone, girl<br />
Never replace her<br />
She&#8217;s gone, gone, girl, gone, girl<br />
You better learn how to face it<br />
She&#8217;s gone, gone, girl, so gone, girl<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>もう消えた、女は消えたの<br />
現実を受け止めるしかないわ<br />
彼女はもういない、完全にいなくなった<br />
誰にも代われない存在<br />
消えてしまったのよ、彼女は<br />
認めるしかないの<br />
彼女は遠くに行ってしまった</p>
</div>
<p>このコーラスは、<a href="#section1">ホール＆オーツの名曲「She&#8217;s Gone」のメロディと歌詞を引用</a>し、女性からの視点で再構築しています。</p>
<p>原曲では男性が「She&#8217;s gone, I&#8217;d better learn how to face it（彼女は行ってしまった、それを受け入れないと）」と嘆くのに対し、SZAは彼に向かって「You better learn how to face it（あなたがそれを受け入れるべき）」と、力強く突きつけます。</p>
<p>「Never replace her（誰も彼女の代わりにはなれない）」という一節は、失って初めてその存在の大きさに気づくだろう、という強い自負の表れ。「いなくなってしまった」のは、他の誰でもない、かけがえのない「私」なのだという宣言だと思います。</p>
<p>単なる別れの歌ではなく、自分の価値を宣言する歌でもあると感じる部分です。</p>
<h3 id="rtoc-8" >
<div class="h3">ヴァース2 / 自己探求の苦悩</div>
</h3>
<blockquote><p>Can&#8217;t think, it&#8217;s too hard to process<br />
Get around you and I regress<br />
I decide what demons I digest<br />
Tryna find deeper meanin&#8217; in nonsense<br />
Tryna grow without hatin&#8217; the process<br />
Tired of anticipating the worst yet<br />
Still anticipating the worst (Worst)<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>考える余裕なんてない、処理しきれない<br />
あなたのそばにいると、私は後戻りしてしまう<br />
自分で飲み込む悪魔を選んでる<br />
くだらないことに意味を探そうとして<br />
成長したいの、過程を嫌わずに<br />
最悪を覚悟してるのに、それでも不安は消えない</p>
</div>
<p>再び、彼女の内面へと深く潜っていきます。パートナーのそばにいると「I regress（後退してしまう）」という感覚は、共依存的な関係の中で自分らしさを見失ってしまう苦しさを的確に表現しています。</p>
<p>自分の心の中の「demons（悪魔）」、つまり弱さや問題とどう向き合うかは自分で決める、という決意。そして、意味のないことの中に意味を見出そうとしたり、成長の過程そのものを嫌いにならずにいたいと願ったりと、自己探求の道のりが決して平坦ではないことが伝わってきます。</p>
<p>常に最悪の事態を想定して心構えをしているのに、それでも不安から逃れられないという正直な弱さの吐露が、胸に迫るパートです。</p>
<p><span class="bold">– プレコーラス＆コーラス 繰り返し/省略 —</span></p>
<h3 id="rtoc-9" >
<div class="h3">ブリッジ / 記憶の海と、見て見ぬふりされる傷</div>
</h3>
<blockquote><p>Inward I go when there&#8217;s no one around me<br />
And memories drown me, the further I go<br />
And ain&#8217;t nobody talkin&#8217; &#8216;bout the damage, pretendin&#8217; like it&#8217;s all okay<br />
I tried to erase, I live to escape<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>ひとりになると、自分の内側に潜ってしまう<br />
前に進もうとすればするほど、思い出に溺れていく<br />
誰も傷のことなんて口にしない、全部大丈夫なフリをして<br />
痛みを消し去ろうとした、逃げるために生きてる
</p>
</div>
<p>独りになると自分の内側へと深く潜っていく彼女ですが、前に進もうとすればするほど、過去の記憶が彼女を溺れさせます。</p>
<p>ここで重要なのが、「ain&#8217;t nobody talkin&#8217; &#8216;bout the damage（誰もそのダメージについて話さない）」という一節。二人の関係が壊れていく中で負った心の傷について、周りの誰も（おそらくパートナー自身も）触れようとせず、何事もなかったかのように振る舞うという状況が、彼女をさらに孤独にしています。</p>
<p>だからこそ彼女は、その痛みから「escape（逃げる）」ために、記憶を「erase（消し去ろう）」ともがくのかもしれません。この曲に漂う悲しみの根源が、このブリッジに集約されているように感じました。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-snooze/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZAの「Snooze」を考察&#038;解説 / 深い困難をも乗り越える愛情</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-kill-bill/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZAの「Kill Bill」を考察＆解説 / 嫉妬と独占欲から生まれた究極の復讐ファンタジー</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Thumbnail image source</div>
<p>・<a href="https://www.youtube.com/watch?v=rA6DIHIg5To" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA &#8211; Gone Girl Youtube</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Lyrics source</div>
<p>・<a href="https://genius.com/Sza-gone-girl-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>SZAの「Good Days」を考察＆解説 / 祈るように歌う未来への序曲</title>
		<link>https://respective-paam.com/sza-good-days/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2025 10:31:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[Good Days]]></category>
		<category><![CDATA[SOS]]></category>
		<category><![CDATA[SZA]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=6346</guid>

					<description><![CDATA[2020年のクリスマス、世界中が困難な状況にあった中で、現代のオルタナティブ（R&#038;B）シーンを代表する歌姫SZA（シザ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>2020年のクリスマス、世界中が困難な状況にあった中で、現代のオルタナティブ（R&#038;B）シーンを代表する歌姫SZA（シザ）は一曲のシングルをサプライズ・リリースしました。それがこの「Good Days」です。</p>
<p>内省的で、痛みを伴いながらも、その先にある確かな希望を描き出す本作。不安や後悔に揺れる心の内を正直に吐露しつつ、それでも「良い日々」を信じようとする姿は、多くのリスナーにとってのアンセムとなりました。</p>
<p>本記事では、そんな「Good Days」の歌詞考察を中心に、公式情報や和訳を交えながら、世界観を深掘りしていきます。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA（シザ）とは / 情緒溢れるリリシストシンガーの魅力</a></p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">SZAの「Good Days」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1206" height="678" src="https://www.youtube.com/embed/2p3zZoraK9g" title="SZA - Good Days (Official Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/track/4PMqSO5qyjpvzhlLI5GnID?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe><br />
<a href="" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<p>「Good Days」は、SZAが2022年にリリースした記録的ヒットアルバム『SOS』からのリードシングル。ですが、初出は2020年のクリスマスにファンへのサプライズとして公開されたものでした。</p>
<p>楽曲のテーマは<span class="bold">「心の葛藤の中で、内なる平和と未来への希望を見出す」こと。終わった恋の思い出や自信の喪失に苦しみながらも、自分の心の中に「良い日」を思い描き、前を向こうとする揺るぎない決意</span>が歌われています。</p>
<blockquote><p>「&#8221;Good Days&#8221;はマントラ。信念以上のもの。」<a href="https://youtu.be/CTVpT-V26ug" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Good Days (Official Fan Video &#8211; Part 1)</a></p></blockquote>
<p>SZA自身、この曲は単なる歌ではなく、自分自身に向けた「マントラ（呪文）のようなもの」だったと語っています。希望が持てるか確信がなくても、昨日より少しでも良くなる可能性を信じる。そんなわずかな光こそが、本曲の核心です。</p>
<blockquote><p>「&#8221;Good Days&#8221;は、私たち全員がつながりを見つけて感じようと必死にもがいていることを思い出させるもの。毎日が前日よりほんの少しでも良くなる可能性があると信じること――それがすべて。可能性!! 希望の&#8221;かけら&#8221;…大量の希望なんかじゃない。自分たち自身へのリマインダー…ときには、その“かけら”だけで十分だということ。」<a href="https://youtu.be/CTVpT-V26ug" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Good Days (Official Fan Video &#8211; Part 1)</a></p></blockquote>
<p>そのメッセージ性と音楽性が高く評価され、第64回グラミー賞「最優秀R&#038;B楽曲」にノミネート。SZAにとってソロ名義では初の全米トップ10ヒットを記録する、キャリアを代表する一曲となりました。</p>
<h3 id="rtoc-2" >
<div class="h3">内なる闘いと、そこから生まれる希望の光</div>
</h3>
<p>歌詞の中心にあるのは、「“Got me a war in my mind”（心の中は戦場みたい）」という一節に示される、激しい内面の葛藤。</p>
<p>過去の恋愛が残した傷や自己不信に苛まれながらも、コーラスでは「Still wanna try, still believe in good days（まだ挑みたい、まだ信じてる、いい日々を）」と、希望を手放さない決意が歌われます。</p>
<p><span class="bold">絶望と希望の間で揺れ動く、生々しい感情の描写こそが、この曲が持つ最大の魅力</span>と言えるでしょう。</p>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">心を包む、浮遊感のあるドリーミーなサウンド</div>
</h3>
<p>プロダクションには、SZAの長年のコラボレーターであるカーター・ラングらを迎え、オルタナティブR&#038;Bとネオソウルが溶け合ったようなサウンドを構築。印象的なギターリフのループが、夢見心地な雰囲気を生み出しています。</p>
<p>楽曲をさらに特徴づけているのが、天才音楽家ジェイコブ・コリアーによる多重的なバックグラウンドボーカル。SZAのなめらかな歌声と彼のハーモニーが重なり合い、幻想的な世界観が演出されています。</p>
<div class="box26">
    <span class="box-title">Jacob Collier（ジェイコブ・コリアー）</span></p>
<p>ロンドン出身の音楽家ジェイコブ・コリアー（1994年生）は、歌・楽器・作曲・編曲を自在に操るマルチ・インストゥルメンタリスト。YouTubeでの多重録音カバー動画で注目され、クインシー・ジョーンズらに才能を見出されました。ジャズやR&#038;Bからクラシックまで幅広い音楽を融合し、複雑なハーモニーや観客参加型のライブで世界を魅了。グラミー賞を多数受賞し、音楽教育にも力を注ぐ、現代音楽界の革新者です。</p>
</div>
<h2 id="rtoc-4" >
<div class="h2">SZAの「Good Days」を深読みする</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="840" height="473" src="https://www.youtube.com/embed/CTVpT-V26ug" title="SZA - Good Days (Official Fan Video - Part 1)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>ここからは「Good Days」の歌詞の内容を、和訳を用いながら考察していきます。</p>
<p><span class="bold">※ここでは直訳ではなく、独自の解釈などの意訳を含む場合があります。本記事の解釈が正解と思わず、「考察」「感想文」程度にお読みくださいますようお願いします。</span></p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">ヴァース1：SZA / 心の平穏と、忍び寄る過去の影</div>
</h3>
<blockquote><p>Good day in my mind, safe to take a step out<br />
Get some air now, let yo&#8217; edge out<br />
Too soon, I spoke<br />
You be heavy in my mind, can you get the heck out?<br />
I need rest now, got me bummed out<br />
You so, you so, you<br />
Baby, baby, babe<br />
I&#8217;ve been on my empty mind shit<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
心の中は今日は晴れ、そっと一歩外へ踏み出せそう<br />
外の空気を吸って、肩の力を抜く<br />
でも、気が楽になったなんて、早とちりだった<br />
あなたが心を重くしてる、もう消えてくれない？<br />
今は休みたいのに、気分は沈んだまま<br />
ああ、あなたって…<br />
Baby, baby, babe<br />
最近ずっと、心は空っぽなまま
</p>
</div>
<p>曲は、心の平穏を取り戻したかのような穏やかなモノローグから始まります。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント①：解放を意味する「edge out」</div>
</h4>
<p>「let yo&#8217; edge out」というフレーズには、いくつかの意味が込められていると考察されています。[<a href="https://genius.com/Sza-good-days-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">R</a>]</p>
<p>一つは、張り詰めた神経（edge）を「解放する＝リラックスする」という意味。もう一つは、ジェルで固めた髪の生え際（edges）を「解放する＝ありのままの自分になる」というニュアンスです。</p>
<p>どちらにせよ、ようやく自分を解放できる、と思った矢先、彼女は「Too soon, I spoke（早とちりだった）」と本音を漏らします。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント②：頭から離れない「あなた」の存在</div>
</h4>
<p>心の平穏は長くは続きません。すぐに元恋人の記憶が「heavy in my mind（心に重くのしかかり）」、彼女の心をかき乱します。</p>
<p>追い出したいのに追い出せない、という共感性の高い葛藤。このパートは、癒やしの過程が決して一直線ではないことをリアルに描き出しています。</p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">プレコーラス：SZA / 心の戦争と、手放す決意</div>
</h3>
<blockquote><p>I try to keep from losin&#8217; the rest of me<br />
I worry that I wasted the best of me on you, babe<br />
You don&#8217;t care<br />
Said, &#8220;Not tryna be a nuisance, this is urgent&#8221;<br />
Tryna make sense of loose change<br />
Got me a war in my mind<br />
Gotta let go of weight, can&#8217;t keep what&#8217;s holdin&#8217; me<br />
Choose to watch while the world break up in front of me<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
残された私の良さまで失わないように必死で<br />
でも、私の一番いい部分をあなたに費やしちゃった気がする<br />
あなたは何も気にしない<br />
「迷惑かたいわけじゃないけど、今すぐ話す必要がある」って<br />
散らばった小銭を集めるみたいに、途切れた言葉を必死で繋ぎ合わせる<br />
心の中は戦場みたい<br />
重荷は手放さなきゃ、私を縛るものはもう抱えられない<br />
世界が目の前で壊れていくのを、ただ見つめるしかない
</p>
</div>
<p>ここでは、彼女の内なる闘いがより激しくなっていきます。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント①：言葉遊びに隠された虚しさ「小銭（loose change）」</div>
</h4>
<p>「Tryna make <span class="bold">sense</span> of loose change」は巧みな言葉遊びがあるそうです。</p>
<p>「sense（理解する）」と「cents（セント硬貨）」をかけており、元恋人からの断片的で価値の低いコミュニケーション（loose change＝小銭）を必死に理解（make sense）しようとしている虚しさを表現しています。</p>
<p>小銭をいくら集めても大金にはならないように、彼の言葉の断片を集めても意味のある全体像にはならない。そのイラ立ちが「this is urgent（急ぎなの）」という言葉に繋がります。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント②：手放す勇気</div>
</h4>
<p>「Got me a war in my mind（心の中は戦争）」という強烈な一節の後、彼女は「Gotta let go of weight（重荷は手放さなきゃ）」と決意。</p>
<p>過去の経験や感情という重荷から自分を解放し、たとえ世界が目の前で崩壊しようとも、それに呑まれずただ観察者でいることを選びます。外部の状況に左右されず、自分の内なる平和に集中しようとする強い意志の表れを感じます。</p>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">コーラス：SZA, Jacob Collier &#038; Both / 鎧をまとった運命と、心の中の「良い日々」</div>
</h3>
<blockquote><p>All the while, I&#8217;ll await my armored fate with a smile<br />
Still wanna try, still believe in<br />
Good days, good days, always<br />
Always inside (Always in my mind, always in my mind, mind)<br />
Good day living in my mind<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
それでも私は、鎧をまとった運命を笑顔で待つ<br />
まだ挑みたい、まだ信じてる<br />
いい日々を、いい日々を、ずっと<br />
心の奥で（いつも頭の中、いつも心の中で）<br />
心の中で生きる、晴れた一日
</p>
</div>
<p>このコーラスは、楽曲全体の核となる希望のメッセージです。彼女は自分の運命を「armored（鎧をまとった）」と呼び、誰にも自分の未来を支配させない、という決意を示します。</p>
<p>「戦う強さ」と、「受け入れる余裕」の両方を持ちながら未来を迎えるという精神状態が反映されている部分です。</p>
<p>たとえ現実がどれだけ厳しくても、「Good days（良い日々）」はいつも自分の心の中に存在すると彼女は歌います。どんな状況でも、自分の思考や心の中では幸せを見つけられるという、力強い肯定のメッセージがこの部分にあります。</p>
<h3 id="rtoc-8" >
<div class="h3">ヴァース2：SZA, Jacob Collier / 聖書に重ねる、崩壊寸前の心</div>
</h3>
<blockquote><p>Tell me I&#8217;m not my fears, my limitations<br />
I disappear if you let me<br />
Feelin&#8217; like, yeah (On your own)<br />
Feelin&#8217; like Jericho<br />
Feelin&#8217; like Job when he lost his shit<br />
Gotta hold my own, my cross to bear alone, I<br />
Ooh, played and dipped, way to kill the mood<br />
Know you like that shit<br />
Can&#8217;t groove it, ba-baby<br />
Heavy on my empty mind shit<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
私を恐れや限界そのものだなんて言わないで<br />
放っておかれたら、私は消えてしまう<br />
そんな気分（ひとりきりで）<br />
まるで城壁が崩れ落ちたエリコのよう<br />
すべてを失ったヨブのように、理性まで崩れそう<br />
自分の十字架は、自分一人で背負わなきゃ<br />
ああ、場を白けさせて消えていくなんて<br />
でも、そういうのあなたは嫌いじゃないはず<br />
もうリズムに乗れない<br />
また心は空っぽのまま
</p>
</div>
<p>ここでは、旧約聖書からの引用を通して、彼女の精神状態がより深く表現されています。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント①：「エリコ（Jericho）のような気分」</div>
</h4>
<p>エリコは、神の力によって堅固な城壁が崩れ落ちたとされる古代都市。SZAは、<span class="bold">自分の心の壁や守りがもろくも崩れ落ちていく感覚</span>を、このエピソードに重ねているのかもしれません。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント②：「ヨブ（Job）のような気分」</div>
</h4>
<p>ヨブは、神への信仰を試され、家族や財産、健康まで全てを失った人物。「lost his shit」という言葉には、財産を失ったという意味に加え、<span class="bold">「我を失う」「ブチ切れる」というスラング的な意味合い</span>もあり、彼女が理性崩壊の寸前まで追い詰められていることを示唆します。</p>
<h4>
<div class="h4">ポイント③：「一人で背負う十字架」</div>
</h4>
<p>「cross to bear（背負うべき十字架）」は、耐えなければならない重荷や試練の比喩。誰の助けも借りず、この苦しみをたった一人で背負わなければならないという、孤独な決意が伝わってきます。</p>
<p><span class="bold">– プレコーラス＆コーラス 繰り返し/省略 —</span></p>
<h3 id="rtoc-9" >
<div class="h3">ヴァース3：SZA / 過去との決別と、今生きる選択</div>
</h3>
<blockquote><p>Gotta get right<br />
Tryna free my mind before the end of the world<br />
I don&#8217;t miss no ex, I don&#8217;t miss no text<br />
I choose not to respond<br />
I don&#8217;t regret, just pretend shit never happened<br />
Half of us layin&#8217; waste to our youth, it&#8217;s in the present<br />
(Na-na, na-na, na-na, na)<br />
Half of us chasin&#8217; fountains of youth and it&#8217;s in the present now<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
ちゃんと立て直さなきゃ<br />
世界が終わる前に、心を解き放とうとしてる<br />
元カレも、来ないメッセージも恋しくない<br />
返事をしないって決めたの<br />
後悔なんてしない、全部なかったことにしてるだけ<br />
私たちの半分は今という若さを無駄にして<br />
(Na-na, na-na, na-na, na)<br />
残りの半分は若さの泉を追いかけながら、今を生きてる
</p>
</div>
<p>このヴァースでは、彼女の視点はより明確に未来へと向かいます。</p>
<p>「元カレもメッセージも恋しくない、返事をしないと決めた」という一節は、過去との決別宣言。後悔ではなく、「なかったことにする」という選択は、前に進むための彼女なりの防衛機制なのかもしれません。</p>
<p>そして、若さを無駄にする人々がいる一方で、「今（present）」という瞬間を生きることの価値を訴えます。これは、過去や未来に囚われるのではなく、現在の自分を大切にしようという、この曲のテーマを改めて強調する部分です。</p>
<h3 id="rtoc-10" >
<div class="h3">アウトロ：Jacob Collier / 心の中に響き続ける声</div>
</h3>
<blockquote><p>
Always in my mind, always in my mind, mind<br />
You&#8217;ve been making me feel like I&#8217;m<br />
Always in my mind, always in my mind, mind<br />
<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
いつも心の中、いつも心の中で<br />
あなたは私に…そう感じさせる<br />
いつも心の中、いつも心の中で
</p>
</div>
<p>曲の終わりには、ジェイコブ・コリアーの楽曲からの引用「You been making me feel like I&#8217;m」が挿入されます。</p>
<p>原曲では「You been making me feel like I’m lonely, baby I don’t know what I did wrong（君は僕を孤独に感じさせる。何が悪かったのかわからない）」と続くフレーズが、ここでは繰り返される「Always in my mind（いつも心の中）」という言葉と重なり、複雑な余韻を残します。</p>
<p>それは、まだ完全に断ち切れない過去の呪縛のようにも、あるいは、心の中にある「良い日々」という希望が常に自分と共にあることの確認のようにも聴こえるのではないでしょうか。</p>
<p>痛みを抱えながらも希望を手放さないSZAの姿が、アウトロの中に凝縮されているように感じます。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Jacob Collier &#8211; 「In Too Deep (feat. Kiana Ledé)」</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="840" height="473" src="https://www.youtube.com/embed/e1kqcM2ywNM" title="In Too Deep (feat. Kiana Ledé) - Jacob Collier [OFFICIAL AUDIO]" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/track/3nGhp4FuIaitNYn4s7XHaX?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe><br />
<a href="https://music.apple.com/jp/album/in-too-deep-feat-kiana-led%C3%A9/1522305665?i=1522305841" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-sos/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA 『SOS』を紹介 / 怒りと脆弱性の間に見える本来の姿</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-kill-bill/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZAの「Kill Bill」を考察＆解説 / 嫉妬と独占欲から生まれた究極の復讐ファンタジー</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Thumbnail image source</div>
<p>・<a href="https://www.facebook.com/photo.php?fbid=293424128814500&#038;set=pb.100044407450230.-2207520000&#038;type=3&#038;locale=ja_JP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA Facebook</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Lyrics source</div>
<p>・<a href="https://genius.com/Sza-good-days-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>SZAの「Kill Bill」を考察＆解説 / 嫉妬と独占欲から生まれた究極の復讐ファンタジー</title>
		<link>https://respective-paam.com/sza-kill-bill/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2025 17:40:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[Kill Bill]]></category>
		<category><![CDATA[SOS]]></category>
		<category><![CDATA[SZA]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=6080</guid>

					<description><![CDATA[2022年、世界中の音楽シーンを席巻したSZA（シザ）のアルバム『SOS』。その中でもひときわ異彩を放ち、彼女をポップスターの座...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>2022年、世界中の音楽シーンを席巻したSZA（シザ）のアルバム『SOS』。その中でもひときわ異彩を放ち、彼女をポップスターの座へと押し上げた楽曲が「Kill Bill」です。</p>
<p>クエンティン・タランティーノ監督の同名映画に着想を得た本作で歌われるのは、元恋人への消えない愛情と、それが歪んで生まれた強烈な殺意のファンタジー。グルーヴィーかつブーンバップ調の強さもあるR&#038;Bサウンドに乗せ、あまりにも暴力的で、しかしどこかユーモラスで正直な独白が綴られます。</p>
<p>本記事では、そんな「Kill Bill」の歌詞考察を中心に、和訳を交えながら曲の世界観を深掘りしていきます。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA（シザ）とは / 情緒溢れるリリシストシンガーの魅力</a></p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">SZAの「Kill Bill」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1206" height="505" src="https://www.youtube.com/embed/MSRcC626prw" title="SZA - Kill Bill (Official Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/track/1Qrg8KqiBpW07V7PNxwwwL?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe><br />
<a href="https://music.apple.com/jp/album/kill-bill/1657869377?i=1657869393" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<p>「Kill Bill」は、SZAのセカンドアルバム『SOS』に収録され、シングルカット後に記録的な大ヒットとなった楽曲です。リリースされるや否や、その衝撃的な歌詞と中毒性の高いメロディで世界中のリスナーを虜にしました。</p>
<p>楽曲のテーマは<span class="bold">「愛する人が自分のものでないなら、いっそこの手で…」という、嫉妬と独占欲から生まれた究極の復讐ファンタジー。</span>「独りぼっちでいるくらいなら、刑務所や地獄にいた方がマシ」とまで歌う、痛々しいほどの孤独感が根底に流れています。</p>
<h3 id="rtoc-2" >
<div class="h3">ユーモアと狂気が交錯する、悲劇のヒロイン像</div>
</h3>
<p>歌詞の主人公は、元恋人が新しい彼女と幸せそうにしている姿に苛立ちを隠せません。「私って大人だから」と自分に言い聞かせ、セラピーにまで通いますが、結局は「もし私のものじゃないなら、誰のものにもさせない」という結論に至ります。</p>
<p>この暴力的な妄想を、SZAはどこか軽やかでソフトなボーカルで歌い上げます。そのギャップが生み出すブラックユーモアこそが本作の魅力。「元カレ殺しちゃうかもね、いい考えじゃないけど」と、自分の衝動を客観視しているかのような皮肉めいた視線が、単なる復讐ソングとは一線を画す深みを与えています。</p>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">甘美なサウンドと暴力的な歌詞の絶妙なコントラスト</div>
</h3>
<p>プロダクションは、プロデューサーのRob BiselとCarter Langが担当。90年代のヒップホップを彷彿とさせるブームバップ調のオーガニックなドラムに、メロウなギターとグルーヴィーなベースラインが絡み合う、心地よいミッドテンポのR&#038;Bサウンドです。</p>
<p>フルートのような浮遊感のあるシンセのメロディが、どこかドリーミーな雰囲気を醸し出します。この<span class="bold">一見穏やかで甘美なトラックと、歌詞で描かれる血なまぐさい妄想との強烈な対比</span>が、リスナーに忘れられないインパクトを残しました。</p>
<h3 id="rtoc-4" >
<div class="h3">ひらめきと偶然が生んだ、あまりにも「簡単」な制作背景</div>
</h3>
<p>この曲の核となる、一度聴いたら耳から離れないデチューンされたメロディは、プロデューサーの一人であるRob Biselがシンセサイザーのフルートのような音色をいじっている中で、偶然生まれたものだとか。</p>
<p>そのサウンドを受け取ったもう一人のプロデューサー、Carter Langが90年代のヒップホップを思わせるオーガニックなドラムビートやベースを加え、トラックの骨格は完成しました。</p>
<p>深夜のスタジオでこのビートを聴いたSZAは瞬時にインスピレーションを得て、<span class="bold">わずか5〜10分という驚異的な速さで「♪I might kill my ex&#8230;」という衝撃的なサビの歌詞とメロディを即興で作り上げた</span>そうです。</p>
<p>しかし、SZA本人はその歌詞を「クレイジーすぎる」「馬鹿げている」と感じ、リリースをためらったといいます。そんな彼女をプロデューサー陣が「これは絶対に言うべきことだ」と強く励まし、世に出る運びとなりました。</p>
<p>SZA自身も「ワンテイク、ワンナイトで完成した」「スーパー簡単だった」と振り返るほどスムーズに制作されたこの曲。本人は後に、「そんなに力を入れていない曲が成功したことに苛立ちを感じる」と、そのあまりのヒットぶりに戸惑いを見せるコメントも残しています。</p>
<h2 id="rtoc-5" >
<div class="h2">SZAの「Kill Bill」を深読みする</div>
</h2>
<p>ここからは「Kill Bill」の歌詞の内容を、和訳を用いながら考察していきます。（繰り返しの部分は省略させていただきます。）</p>
<p><span class="bold">※ここでは直訳ではなく、独自の解釈などの意訳を含む場合があります。本記事の解釈が正解と思わず、「考察」「感想文」程度にお読みくださいますようお願いします。</span></p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">ヴァース1 / ムカつくけど、まだファンなの</div>
</h3>
<blockquote><p>I&#8217;m still a fan even though I was salty<br />
Hate to see you with some other broad, know you happy<br />
Hate to see you happy if I&#8217;m not the one drivin&#8217;<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>ムカついてたけど まだあんたのファンでいちゃうし<br />
他の女と一緒にいるのを見るのが嫌。あなたが幸せなのもわかるけど<br />
私じゃないのに、幸せそうなのがムリ</p>
</div>
<p>冒頭から、主人公の複雑な心境がストレートに語られます。「salty（ムカつく）」という口語表現を使いながらも、元恋人に対して「still a fan（まだファン）」であると認める部分に、未練と愛情が垣間見えます。</p>
<p>しかし、その愛情はすぐに嫉妬へと反転。「あんたが幸せなのはいいけど、その隣にいるのが私じゃないなら無理」という強烈な独占欲は、この後の悲劇を予感させるには十分です。映画『キル・ビル』で、元恋人への愛と嫉妬から結婚式を襲撃したビル（Bill）の心情とも重なる部分だとか。</p>
<blockquote><p>「ビビカ・A・フォックスのキャラクターが大好き。ルーシー・リューのキャラクターも大好き。ビルだって好きよ、だって彼ってすごく複雑なんだもん。自分が何をしたのか、その理由すら分かってない感じがするの。感情が欠けてる人なんだけど、&#8221;花嫁（The Bride）&#8221;のことをあまりにも愛してたから、彼女が他の誰かと一緒にいるなんて耐えられなかった。それがすごく複雑で、クールだなって思ったの。」<a href="https://ew.com/music/sza-interview-sos-big-boys-snl-song-kill-bill/" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Entertainment Weekly</a></p></blockquote>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">プレコーラス / 私って、すごく「大人」だから</div>
</h3>
<blockquote><p>I&#8217;m so mature, I&#8217;m so mature<br />
I&#8217;m so mature, I got me a therapist to tell me there&#8217;s other men<br />
I don&#8217;t want none, I just want you<br />
If I can&#8217;t have you, no one should<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>私って大人、大人なのよ<br />
セラピストに「他にも男はいるよ」って言われたけど<br />
他はいらない、欲しいのはあなただけ<br />
もし私のものじゃないなら、誰のものにもさせない</p>
</div>
<p>「私って大人だから」と何度も繰り返す様子は、明らかに自分に言い聞かせているかのよう。非常にアイロニカルな表現です。セラピーに通い、客観的なアドバイスまで受けているのに、彼女の心はまったく晴れません。</p>
<p>「他の男なんていらない、欲しいのはあんただけ」という純粋な思いは、次の瞬間、「もし私のものじゃないなら、誰のものにもさせない（no one should）」という、不穏で決定的な一文に繋がっていきます。ここで彼女の思考は、一線を越えてしまったのかもしれません。</p>
<h3 id="rtoc-8" >
<div class="h3">コーラス / 独りになるくらいなら、捕まった方がマシ</div>
</h3>
<blockquote><p>I might<br />
I might kill my ex, not the best idea<br />
His new girlfriend&#8217;s next, how&#8217;d I get here?<br />
I might kill my ex, I still love him though<br />
Rather be in jail than alone<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>元カレ殺しちゃうかもね、いい考えじゃないけど<br />
次は今カノ…どうしてこんなことになったの？<br />
元カレ殺しちゃうかも、まだ好きなのに<br />
独りぼっちでいるくらいなら、捕まった方がマシ</p>
</div>
<p>ついに、曲の核心である殺害計画が口にされます。「いい考えじゃないけど」と付け加えるところに、かろうじて理性が残っているような、それでいてどこか他人事のような、ブラックなユーモアを感じます。</p>
<p>「まだ好きなのに」という一言が、この行動が憎しみからではなく、歪んだ愛情から来ていることを示唆していて、聴いていてなんとも言えない気持ちになるポイント。</p>
<p>「どうしてこうなっちゃったんだろう？」という自問は、彼女自身も制御不能な感情の渦に飲み込まれていることの表れでしょう。</p>
<p>そして最も重要なのが「Rather be in jail than alone（独りでいるくらいなら、刑務所にいた方がマシ）」という一節。彼女の行動の根源にあるのは、復讐心以上に、耐え難いほどの孤独（別れ）への恐怖なのだとわかります。</p>
<h3 id="rtoc-9" >
<div class="h3">ヴァース2 / 妄想から、具体的な計画へ</div>
</h3>
<blockquote><p>I get the sense that it&#8217;s a lost cause<br />
I get the sense that you might really love her<br />
This text gon&#8217; be evidence, this text is evidence<br />
I tried to ration with you, no murders or crime of passion, but damn<br />
You was out of reach<br />
You was at the farmer&#8217;s market with your perfect peach<br />
Now I&#8217;m in the basement plannin&#8217; home invasion<br />
Now you layin&#8217; face-down, got me singin&#8217; over a beat<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>もう無理なんだって、わかってた気はする<br />
あなた、ほんとにあの子のこと好きなんでしょ<br />
このメッセージは証拠になる、もう証拠そのもの<br />
冷静に済ませたかった、殺すつもりなんかなかったのに<br />
あんたは手の届かないとこに行っちゃって<br />
完璧なお尻の子とファーマーズマーケットとか行っちゃって<br />
私は地下室で押し入る準備してるし<br />
今あなたはうつ伏せで倒れて、私はその上で歌ってる</p>
</div>
<p>妄想は、より具体的で生々しいシーンへと発展します。「ファーマーズマーケット」という平和な日常の象徴と、「perfect peach（完璧なお尻、転じて完璧な女性）」という嫉妬に満ちた表現の対比が鮮やか。元恋人の幸せそうな日常が、彼女の狂気を加速させていくようです。</p>
<p>「地下室で押し入る準備をしてる」という歌詞で、ファンタジーは計画的な犯行へと移行。そして最後の「あなたはうつ伏せで倒れて、私はその上で歌ってる」という一文は、なかなかショッキングで、彼女が完全に正気を失ってしまったことを物語っています。</p>
<p><span class="bold">&#8211; プレコーラス&#038;コーラス繰り返し/省略 —</span></p>
<h3 id="rtoc-10" >
<div class="h3">ブリッジ / 全ては愛のために、シラフでやったこと</div>
</h3>
<blockquote><p>
I did it all for love (Love)<br />
I did it all on no drugs (Drugs)<br />
I did all of this sober<br />
I did it all for us, oh<br />
I did it all for love (Love)<br />
I did all of this on no drugs (Drugs)<br />
I did all of this sober<br />
Don&#8217;t you know I did it all for us? (I&#8217;m gon&#8217; kill your ass tonight)<br />
<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
すべては愛のためにやったの（愛よ）<br />
クスリなんかやらずに全部やった（クスリなしで）<br />
シラフで全部やった<br />
私たちのためだったの、全部<br />
すべては愛のためにやったの（愛よ）<br />
クスリなんかやらずに全部やった（クスリなしで）<br />
シラフで全部やった<br />
わかってる？全部、私たちのためにやったのよ（今夜あんたを殺すつもり）
</p>
</div>
<p>このブリッジは、まるで法廷での陳述のよう。彼女は自分の犯行が、薬物やアルコールの影響下にあったわけではなく、「シラフ（sober）」で、すべて「愛のため（for love）」だったと主張します。</p>
<p>「私たちのためだった」という言葉は、身勝手な言い分であると同時に、彼女の中ではそれが真実だったことを示唆しています。これは衝動的な犯行ではなく、歪んだ愛と献身に基づいた、意思のある犯行だったという、恐ろしい自己正当化。</p>
<p>彼女の純粋さと、正気の沙汰じゃないのが繰り返しから感じ取れます。</p>
<h3 id="rtoc-11" >
<div class="h3">最後のコーラス / 刑務所より、地獄のほうがマシ</div>
</h3>
<blockquote><p>Oh, I just killed my ex (My ex, oops), not the best idea (Idea)<br />
Killed his girlfriend next, how&#8217;d I get here? (He left me no choice)<br />
I just killed my ex (My ex), I still love him though (I do)<br />
Rather be in Hell than alone<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
<span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>元カレ殺しちゃった（あちゃー）やっぱいい考えじゃなかったよね<br />
その次は今カノだった…なんでこんなことになっちゃったの？（あいつが私に選択肢をくれなかったの）<br />
元カレ殺しちゃった、まだ好きなんだよね<br />
独りになるくらいなら、地獄に落ちた方がマシ</p>
</div>
<p>ついに、妄想は現実のものとなります。「I might kill（殺しちゃうかも）」だった歌詞は、「I just killed（殺しちゃった）」へと変化。「oops（あちゃー）」という軽薄な合いの手が、事の重大さとは裏腹に、さらなる狂気を感じさせます。</p>
<p>そして、この曲で最も重要な変化が最後のラインにあります。「Rather be in jail than alone（独りなら刑務所がいい）」が、「Rather be in Hell than alone（独りなら地獄がいい）」へと変わっている点です。</p>
<p>もはや現世での罰（刑務所）ではなく、来世や魂のレベルでの永遠の罰（地獄）さえも、孤独よりはマシだと彼女は歌います。</p>
<p>これは、彼女が抱える孤独感がいかに絶望的で、根深いものであったかを示す、あまりにも悲しい結論。愛する人が他の誰かのものになるくらいなら、自分は地獄に堕ちても構わない。その悲痛な叫びが、曲のメロディに溶けていき、強烈な余韻を残して曲は幕を閉じます。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-sos/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA 『SOS』を紹介 / 怒りと脆弱性の間に見える本来の姿</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-snooze/#google_vignette" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZAの「Snooze」を考察&#038;解説 / 深い困難をも乗り越える愛情</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Thumbnail image source</div>
<p>・<a href="https://music.apple.com/gb/album/kill-bill-single/1664548283" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Lyrics source</div>
<p>・<a href="https://genius.com/Sza-kill-bill-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>SZAの「Snooze」を考察&#038;解説 / 深い困難をも乗り越える愛情</title>
		<link>https://respective-paam.com/sza-snooze/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Sep 2023 01:19:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[R&B]]></category>
		<category><![CDATA[曲の考察&解説]]></category>
		<category><![CDATA[snooze]]></category>
		<category><![CDATA[SOS]]></category>
		<category><![CDATA[SZA]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=4952</guid>

					<description><![CDATA[SZAのセカンドアルバム『SOS』の8曲目に収録され、ビルボード・ホット100では11位を記録をした一曲。 今回はそんな楽曲「S...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>SZAのセカンドアルバム『SOS』の8曲目に収録され、ビルボード・ホット100では11位を記録をした一曲。</p>
<p>今回はそんな楽曲「Snooze」を考察します。歌詞のいくつかを読み解きながら、どんな想いが込められた歌なのかをご紹介。<br />
（※本記事は筆者の感想文が含まれます。あくまで考察としてお読みいただければと思います。）</p>
<p class="kbox">関連記事：<a href="https://respective-paam.com/sza/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA（シザ）とは / 情緒溢れるリリシストシンガーの魅力</a></p>
<p><span class="bold">R&#038;Bを中心に音楽の最新情報・リアルタイムな情報はXでポスト中。チェックして貰えると大変喜びます。</span></p>
<p><a href="https://x.com/RespectiveC" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">X公式アカウント</a></p>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">SZA &#8211; 「Snooze」はどんな曲？</div>
</h2>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/LDY_XyxBu8A" title="SZA - Snooze (Official Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>「Snooze」は、2022年12月にリリースされたSZAのセカンドアルバム『SOS』に収録された楽曲。R&#038;Bとソウルを融合させたメロディックなトラックと、SZAの官能的な歌声が特徴です。</p>
<p>この曲はパートナーへの深い愛情と、その愛情がどれほどの困難も引き受けられる強さを持っているかや、愛情の深度がどれほど深いかを歌っているラブソングです。</p>
<p>相手との時間は「うたた寝」することも出来ないほど大切で愛おしいと歌っています。</p>
<h3 id="rtoc-2" >
<div class="h3">サウンド面の豆知識</div>
</h3>
<p>「Snooze」はR&#038;B界のレジェンドであるベビーフェイスと、プロダクション・デュオ「ザ・ラスカルズ」のクリストファー・リディック＝タイネスとレオン・トーマス3世と共同で生み出されました。</p>
<p>SZAは下記のインタビューでこの曲の制作背景を語っています。</p>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="441" src="https://www.youtube.com/embed/Z_J9u3q9DcY" title="SZA Talks Writing SOS Album, Working With Babyface, Dropping PSA on the Deluxe Album &amp; More!" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>この曲「ザ・ラスカルズ」のレオンの声がビートのサンプルになっているそうで、そこにベビーフェイスがメロディやギターのパートなどを追加し完成したのだとか。</p>
<p>SZAは「私はサンプルが好きなんだよね」と語っていて、前作『CTRL』のトラック「Broken Clocks」もその例として挙げています。（この曲では<a href="https://www.youtube.com/watch?v=sRsoE8q5sE8" target="_blank" rel="noopener noreferrer">River Tiberの「West」</a>のヴォーカルがビートのサンプルとなっている。）</p>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/zVc-K1kKkVk" title="SZA - Broken Clocks" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<h2 id="rtoc-3" >
<div class="h2">「Snooze」のリリックを読む</div>
</h2>
<p>ここからは「Nasty」の歌詞の内容を、和訳を用いながら考察していきます。（※繰り返しの部分は省略させていただきます。）</p>
<h3 id="rtoc-4" >
<div class="h3">ヴァース1：「あなたのためならなんでも出来る」という強い愛情</div>
</h3>
<blockquote><p>
I&#8217;ll touch that fire for you<br />
I do that three, four times again, I testify for you<br />
I told that lie, I&#8217;d kill that bitch<br />
I do what all of them around you scared to do, I&#8217;m not<br />
Long as you juggin&#8217; out here for me, I got it<br />
Mobbin&#8217;, schemin&#8217;, lootin&#8217;, hide your bodies<br />
Long as you dreamin&#8217; &#8216;bout me, ain&#8217;t no problem<br />
I don&#8217;t got nobody, just with you right now<br />
Tell the truth, I look better under you
</p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
あなたのためならその火に触れる<br />
それを三、四回も繰り返す、あなたのために証明するわ<br />
あの嘘をついた、あの女を殺すわ<br />
あなたの周りのみんなが怖がってやることを私はやる、私は怖くない<br />
あなたが私のために戦ってくれる限り、私は大丈夫<br />
暴れ回り、策略を巡らし、略奪し、痕跡を隠す<br />
あなたが私のことを夢見ている限り、問題ない<br />
私には誰もいない、ただ今はあなただけ<br />
正直言って、あなたのそばにいるときの方が私はもっと素敵に見える
</p>
</div>
<p>冒頭のヴァースから猟奇的なほどに、彼への愛情を吐露。ほぼ全ての文に「あなた」が用いられ、「あなたのためならなんでも出来る」という強い愛情を表現しています。</p>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">コーラス：一瞬も見逃さず、すべての瞬間を大切にしたい想い</div>
</h3>
<blockquote><p>
I can&#8217;t lose when I&#8217;m with you<br />
How can I snooze and miss the moment?<br />
You just too important<br />
Nobody do body like you do<br />
I can&#8217;t lose when I&#8217;m with you<br />
I can&#8217;t just snooze and miss the moment<br />
You just too important<br />
Nobody do body like you do, you do
</p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
あなたと一緒なら私は無敵<br />
どうやって居眠りして、その瞬間を逃すことができる？<br />
あなただけがあまりにも大切<br />
あなたのように魅力的な人は他にいない<br />
あなたと一緒なら私は無敵<br />
ただ居眠りして、その瞬間を逃すわけにはいかないのよ<br />
あなただけがあまりにも大切<br />
あなたのように魅力的な人は他にいない、あなただけ
</p>
</div>
<p>コーラスでタイトルの「snooze」というフレーズが登場。スヌーズはスマホの目覚まし機能の一つでよく見ますよね。直訳すると「居眠り」。文字通りの意味を活用しつつも「重要な瞬間や機会を逃す」という感情があるのかなと思いました。</p>
<p>彼に対する強い愛情を「この瞬間」というミクロな視点で表現しつつも、「すべての瞬間を大切にしたい」というマクロな視点として聴いても面白いです。</p>
<p>アルバム『SOS』の2曲目「Kill Bill」は、クエンティン・タランティーノの映画『キル・ビル』からインスパイアされている曲ですが、本曲「Snooze」でも映画の比喩が用いられています。</p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">ヴァース2：スカーフェイスの映画みたくあなたの一番が私</div>
</h3>
<blockquote><p>
In a droptop ride with you, I feel like Scarface (Scarface)<br />
Like that white bitch with the bob, I&#8217;ll be your main one (Your main one)<br />
Lеt&#8217;s take this argument back up to my place (My placе)<br />
Sex remind you I&#8217;m nonviolent, I&#8217;m your day one (Day one)<br />
We ain&#8217;t have shit yet, it was magic, yeah<br />
Smash and grab shit, yeah<br />
Nasty habits take a hold when you not here<br />
Ain&#8217;t a home when you not here<br />
Hard to grow when you not here, I&#8217;m sayin&#8217;
</p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
オープンカーに乗ってるとき、まるでスカーフェイスになった気分<br />
ボブカットのあの白人女みたいに、私はあなたの一番の女でいるわ<br />
このケンカを私の家で続けましょう<br />
セックスで思い出させる、私は非暴力主義者で、あなたの一番の存在<br />
何も持ってなかったけど、それは魔法みたいだった<br />
荒っぽいけど魅力的なことをしてた<br />
あなたがいないと悪い癖が出てくる<br />
あなたがいないと家じゃない<br />
あなたがいないと成長するのが難しい、そう言ってるの
</p>
</div>
<p>映画『Scarface』は、1983年に公開されたアメリカの犯罪映画で、主人公のトニー・モンタナは麻薬ビジネスで成功を収め、豪華な生活を送る姿が描かれています。</p>
<p>「そのボブの白い女性のように」と歌っていることから、主人公スカーフェイスの妻であるエルヴィラ・ハンコックと重ねているのではないかという考察もあります。</p>
<p><span class="bold">&#8211;コーラス/繰り返し&#8211;</span></p>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">ブリッジ：関係の中で感じる深い悲しみや混乱</div>
</h3>
<blockquote><p>Main one ridin&#8217;<br />
How you frontin&#8217; on me and I&#8217;m the main one tryin&#8217;?<br />
How you blame it on me and you the main one lyin&#8217;?<br />
How you threatenin&#8217; to leave and I&#8217;m the main one cryin&#8217;?<br />
Just tryna be your everything<br />
Main one ridin&#8217;<br />
How you frontin&#8217; on me and I&#8217;m the main one tryin&#8217;?<br />
How you blame it on me and you the main one lyin&#8217;?<br />
How you threatenin&#8217; to leave and I&#8217;m the main one cryin&#8217;?<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>一番の相棒でいるのに<br />
どうして私に嘘ついてるのに、私が努力してるっていうの？<br />
どうして私に責任を押し付けて、あなたが嘘ついてるの？<br />
どうして私を置いていこうとして、私が泣いてるの？<br />
ただあなたの全てになりたいだけ<br />
一番の相棒でいるのに<br />
どうして私に嘘ついてるのに、私が努力してるっていうの？<br />
どうして私に責任を押し付けて、あなたが嘘ついてるの？<br />
どうして私を置いていこうとして、私が泣いてるの？
</p>
</div>
<p>ブリッジ部分では、彼との関係における不公平さや誤解、葛藤を感じていることを表現。</p>
<p>具体的には、彼女が関係を良くしようと努力しているのに対し、彼が偽った態度を取ったり、責任を押し付けたり、関係を終わらせようとすることに対する彼女のフラストレーションや悲しみが描かれています。</p>
<p>愛しすぎているが故、関係の中で感じる深い悲しみや混乱、努力が報われないことへの苛立ちを表現している部分です。</p>
<p><span class="bold">&#8211;コーラス/繰り返し&#8211;</span></p>
<h2 id="rtoc-8" >
<div class="h2">まとめ</div>
</h2>
<p>「Snooze」は総合して、歌い手が恋人に対してどれだけ深い感情を抱いているかを強調し、曲全体が情熱的な恋愛感情と共に彼への強い献身を表現している歌でした。</p>
<p>ストレートで、人間味のある恋愛ソングだと思います。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-sos/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZA 『SOS』を紹介 / 怒りと脆弱性の間に見える本来の姿</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">おすすめ記事：</span><a href="https://respective-paam.com/take-it-easy-vol-36/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">最新R&#038;Bを軸にしたプレイリスト「Take It Easy」Vol.36</a></p>
<p class="kbox"><span class="bold">ピックアップ：</span><a href="https://respective-paam.com/rblclub-article/#google_vignette" target="_blank" rel="noopener noreferrer">R&#038;B好きのためのムーブメント「R&#038;B Lovers Club」が発足</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Lyrics source</div>
<p>・<a href="https://genius.com/Sza-snooze-lyrics" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Genius</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Cite from Thumbnail Image</div>
<p>・<a href="https://www.youtube.com/watch?v=bs0qR3-7lIY" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Youtube SZA &#8211; Snooze (Lyric Video)</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>SZA 『SOS』を紹介 / 怒りと脆弱性の間に見える本来の姿</title>
		<link>https://respective-paam.com/sza-sos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[cookie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2023 15:12:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ALBUM紹介]]></category>
		<category><![CDATA[SOS]]></category>
		<category><![CDATA[SZA]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://respective-paam.com/?p=4206</guid>

					<description><![CDATA[前作『Ctrl』から約5年の時を経てリリースされたセカンドアルバム『SOS』。SZAのありのままをさらに捉えたこの作品は、Bil...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>前作『Ctrl』から約5年の時を経てリリースされたセカンドアルバム『SOS』。SZAのありのままをさらに捉えたこの作品は、Billboard 200チャートでの初登場1に加え、7週連続1位を記録しました。</p>
<p>今回は、そんな破竹の勢いを見せる話題作『SOS』を紹介。シングル曲の深掘りや、アルバムに込められた想いをお伝えできればと思います。</p>
<p>彼女自身を深掘りした記事も書いているので、あわせてお読みいただければ幸いです。</p>
<div class="cardlink"><a href="https://respective-paam.com/sza/"><div class="cardlink_thumbnail"><img decoding="async" src="https://respective-paam.com/wp-content/uploads/26904138_1675400729186844_3477669652417522919_n-120x120.jpeg" alt="SZA（シザ）とは / 情緒溢れるリリシストシンガーの魅力" width="120" height="120"></div></a><div class="cardlink_content"><span class="cardlink_timestamp">2022.05.19</span><div class="cardlink_title"><a href="https://respective-paam.com/sza/">SZA（シザ）とは / 情緒溢れるリリシストシンガーの魅力</a></div><div class="cardlink_excerpt">「やみくもに戦いに行くためでも、自分が最低でないことを証明するためでもなく、自分自身を驚かせるために音楽を作っているわ。自分を信頼することを学びたいの。」

代表作『Ctrl』がグラミー賞4部門にノミネートされ、賞賛されながら...</div></div><div class="cardlink_footer"></div></div>

<h2 id="rtoc-1" >
<div class="h2">アルバムに込められたもの</div>
</h2>
<p><iframe style="border-radius:12px" src="https://open.spotify.com/embed/album/07w0rG5TETcyihsEIZR3qG?utm_source=generator" width="100%" height="352" frameBorder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture" loading="lazy"></iframe><br />
<a href="https://music.apple.com/jp/album/sos/1657869377" class="btn btn--orange" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Apple Music</a></p>
<p>SZAはこのアルバムのインスピレーションとして、「恋愛」や「世間へのフラストレーション」「祖母について（SZAは生粋のおばあちゃん子）」などを取り上げています。</p>
<blockquote><p>「何曲かは、世間からの嘲笑やネットの中傷に対する批判がテーマになってるわ。対照的に、何も意味しない曲もあるし、おばあちゃんが私に言った言葉がテーマの曲もある。彼女の死を受け入れることとか、あとは元彼についてもね。」<a href="https://rollingstonejapan.com/articles/detail/38932/2/1/1" class="credit">Rolling Stone</a></p></blockquote>
<p>ただし、それ以上に大きな影響を与えているのが「理想的な女性になることをやめたこと」なのだとか。</p>
<blockquote><p>「このアルバムは、失恋がインスピレーションになっている部分もあるけど、それよりも「理想的な女性」になることをやめた影響の方が大きいと思う。私は長い間、本当の自分とは全く違う、理想的な女性になろうとしてた。」<a href="https://rollingstonejapan.com/articles/detail/38932/2/1/1" class="credit">Rolling Stone</a></p></blockquote>
<p>誰かが決めた物差しの中で生きるのをやめ、良い部分も悪い部分も「本当の自分」として受け入れ、理想を目指す必要がないことがアルバムに反映されているそうです。</p>
<p>いくつもの曲で、メンタルの不安定さや怒りなど「一見ネガティブな感情」を出している場面があるように思います。しかし「それも含めて自分」という一貫したテーマがアルバムを貫いていることで、脆弱性の奥の「強さ」が巧みに表現されているのではないかと思いました。</p>
<blockquote><p>「だってみんなはすでに素晴らしくて、理想なんて誰かが勝手に作り上げたものにすぎない。それぞれの個性を持って生きていくことに意味があるの。」<a href="https://rollingstonejapan.com/articles/detail/38932/2/1/1" class="credit">Rolling Stone</a></p></blockquote>
<h3 id="rtoc-2" >
<div class="h3">サウンドはあらゆる要素を取り入れたもの / R&#038;Bの枠を超えた傑作</div>
</h3>
<p>現代のR&#038;Bの代表格として君臨してきたSZA。「<span class="bold">サマー・ウォーカーや、アリ・レノックスのようにR&#038;Bやソウルミュージックをうまくやる人たちがいると思う</span>」と特定のジャンルに敬意を払いつつも、SZAは「<span class="bold">ジャンルに縛られたくない</span>」と語っています。</p>
<blockquote><p>「私はブラックミュージックを作るのが好きなんだ。エネルギーに満ち溢れたものをね。ブラックミュージックはR&#038;Bだけである必要はない。私たちはロックンロールを始めた。なぜ還元的でなく、拡張的であることができないのだろう？」<a href="https://consequence.net/cover/sza-cover-story-sos/" class="credit">CONSEQUENCE</a></p></blockquote>
<p>アルバムの後半には「F2F」というロック色の強い曲があるのも、「ジャンルに縛られない」大きな要素の一つです。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> F2F</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="655" height="350" src="https://www.youtube.com/embed/4i1fzHbqr_c" title="SZA - F2F (Lyric Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>また、10曲目「Gone Girl」では、白人のソウル・ミュージックの代表格（いわゆる「ブルーアイド・ソウル」と呼ばれるそうです）であるDaryl Hall &#038; John Oates（ダリル・ホール＆ジョン・オーツ）の「She&#8217;s Gone」フレーズを参照しています。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Gone Girl</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/rA6DIHIg5To" title="SZA - Gone Girl (Audio)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>Gone, gone, girl, gonе, girl<br />
You better learn how to facе it</p>
</div>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Daryl Hall &#038; John Oates &#8211; She&#8217;s Gone</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="672" height="666" src="https://www.youtube.com/embed/87Q042KlxI4" title="She's Gone" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>She&#8217;s gone<br />
Oh I, I better learn how to face it</p>
</div>
<p>彼らの名前が上がるのは、ポリティカルコレクトネス[*1]の観点から、アウトになりそうな気配もあるそうです。[<a href="https://note.com/minako_ikeshiro/n/n20613fb3bf08?after_purchase=true">R</a>]</p>
<p>その上で「良いもの」を枠にとらわれず表現している興味深い一面があるのがこの「Gone Girl」です。</p>
<blockquote><p>これから先の音楽に使わないのはいいけれど、これまでの歴史を「なかった」ことにされると哀しい。文化の割り当てとか、搾取とか寒々しい言葉で人種問題をチクチクやるより、「いいものはいい、私はこれに影響を受けた」とストレートに出すシザの姿勢は好ましい。<a href="https://note.com/minako_ikeshiro/n/n20613fb3bf08?after_purchase=true" class="credit">note:池城美菜子/Minako Ikeshiro</a></p></blockquote>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-gone-girl/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZAの「Gone Girl」を考察＆解説 / 去りゆく私が見つけた、静かな強さと自己解放のアンセム</a></p>
<p>さらにアルバムの最後、ウータン・クランの故・Ol&#8217; Dirty Bastard（オール・ダーティー・バスタード）のフリースタイルで終わる流れも含め、いかに今作がR&#038;Bにとらわれていないなものなのかが分かります。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Forgiveless ft. Ol&#8217; Dirty Bastard</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="792" height="446" src="https://www.youtube.com/embed/2ing0GBYUws" title="SZA - Forgiveless (Audio) ft. Ol' Dirty Bastard" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<div class="box26">
    <span class="box-title">*1 ポリティカルコレクトネス</span></p>
<p>ポリティカルコレクトネスは、人種・民族・宗教・ジェンダー・職業・年齢などにおいて差別・偏見的な表現を避けようという態度・考え方のこと。特定の言葉や表現、行動や所作などで人を不快にさせないよう配慮する姿勢です。ポリティカルコレクトネスによって守られるものがある一方で、表現の自由についてや、差別と区別の違いについての難しさも議論されているようです。</p>
</div>
<p><span></span></p>
<h4>
<div class="h4">プロデューサーもSZAの音楽多様性を認める</div>
</h4>
<p>「Nobody Gets Me」や「Special」に携わったソングライター兼プロデューサーのBenny Blanco（ベニー・ブランコ）は、「彼女はロックもポップスもカントリーミュージックもできる」と語ります。</p>
<blockquote><p>「このアルバムで彼女は多くのリスクを負い、人々がナイーブで、彼女がやり遂げられると思わなかったことをやったと思う」<a href="https://consequence.net/cover/sza-cover-story-sos/" class="credit">CONSEQUENCE</a></p></blockquote>
<blockquote><p>「彼女は何でもできるんだ。彼女はロックもポップスもできる。カントリーミュージックもできる。彼女を止めるものは何もない。絶対に。」<a href="https://consequence.net/cover/sza-cover-story-sos/" class="credit">CONSEQUENCE</a></p></blockquote>
<p>また「Shirt」に携わった伝説のプロデューサーRodney Jerkins（ロドニー・ジャーキンス）は、SZAのソングライティングを「今のゲームの中で最高」と称えています。</p>
<blockquote><p>「彼女のペンさばきは、間違いなく今のゲームの中で最高のペンさばきの一つだ。彼女はラッパーとボーカリストが一緒になったようなものだ。」<a href="https://stories.complex.com/sza-new-album-cover-story/10/" class="credit">COMPLEX</a></p></blockquote>
<h3 id="rtoc-3" >
<div class="h3">アートワークではダイアナ妃が感じたであろう孤独感を表現</div>
</h3>
<p>アルバムカのバーアートは、1997年に撮られたダイアナ妃の写真を彷彿とさせるもの。実際に彼女の写真からインスピレーションを受けたものだそうです。</p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p lang="ro" dir="ltr">SZA as Princess Diana <a href="https://t.co/7hcxB4vjLj">pic.twitter.com/7hcxB4vjLj</a></p>
<p>&mdash; SZA Charts (@ChartingSZA) <a href="https://twitter.com/ChartingSZA/status/1598066636124459008?ref_src=twsrc%5Etfw">November 30, 2022</a></p></blockquote>
<p> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>『SOS』のカバーアートは、本来は船舶の上で撮るはずだったそうですが、それにともなって参考にしたリファレンスの中にダイアナ妃の写真があり、採用に至ったのだとか。</p>
<p>ダイアナ妃が感じたであろう「孤独感」を、本カバーアートで表現したのだそうです。</p>
<h2 id="rtoc-4" >
<div class="h2">SOSのシングルカットを紹介</div>
</h2>
<h3 id="rtoc-5" >
<div class="h3">1st.Good Days</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1184" height="666" src="https://www.youtube.com/embed/2p3zZoraK9g" title="SZA - Good Days (Official Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>2020年12月25日リリース。ビルボード・ホット100で9位を記録し、第64回グラミー賞の「最優秀R&#038;Bソング」にノミネートされています。</p>
<p>もともとは、2020年9月リリースのTy Dolla $ign（タイ・ダラー・サイン）との楽曲「Hit Different」のMVの後半に登場した曲です。</p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> SZA &#8211; Hit Different (Official Video) ft. Ty Dolla $ign</div>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1184" height="666" src="https://www.youtube.com/embed/qJlMkMtK7-8" title="SZA - Hit Different (Official Video) ft. Ty Dolla $ign" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>作曲・ボーカルには、イギリス、ロンドンのアーティストJacob Collier（ジェイコブ・コリアー）が参加しています。アウトロ部分の「You&#8217;ve been making me like I&#8217;m」というフレーズは、ジェイコブ・コリアーの曲「In Too Deep」から引用しているものだそう。</p>
<p>これまでのネガティブな要素に区切りをつけるような内容の一曲で、アルバムの他の曲と比べても、ポジティブな未来へ目を向けているのが印象的です。</p>
<blockquote><p>All the while, I’ll await my armored fate with a smile<br />
Still wanna try, still believe in<br />
Good days, good days, always<br />
Always inside (Always in my mind, always in my mind, mind)<br />
Good day living in my mind<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>それでも私は、鎧をまとった運命を笑顔で待つ<br />
まだ挑みたい、まだ信じてる<br />
いい日々を、いい日々を、ずっと<br />
心の奥で（いつも頭の中、いつも心の中で）<br />
心の中で生きる、晴れた一日</p>
</div>
<p>また、上記のジェイコブ・コリアーとのコーラス部分では、目を向ける未来を「armored（鎧）」と表現。「未来は誰にも支配されないよう、鎧で守られている」という意味を示唆しているのだそうです。[<a href="https://genius.com/20760039">R</a>]</p>
<p>「Good Days」についてもっと詳しく知りたい方は下記記事をどうぞ。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-good-days/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZAの「Good Days」を考察＆解説 / 祈るように歌う未来への序曲</a></p>
<h3 id="rtoc-6" >
<div class="h3">2nd.I Hate U</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1206" height="513" src="https://www.youtube.com/embed/xEAEDKzjQTY" title="SZA - I Hate U (Visualizer)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>2021年12月3日リリース。もともと、2021年8月22日に「Joni」という曲とともにSoundCloudで公開された曲です。ビルボード・ホット100で7位を記録し、ホットR&#038;B/ヒップホップ・ソングスおよびリズミック・エアプレイ・チャートでは1位を獲得しています。</p>
<p>元(?)恋人へ向けた怒りと、痛み・悲しみの感情が行き交っている様子。ムカついているが、いまだに彼を「ベイビー」と呼んでいる部分からも「歯痒い感情」が読み解ける気がします。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
I be so sick of you niggas, y&#8217;all contradicting<br />
あんたたちにはうんざり、矛盾してるわ<br />
I be so bored with myself, can you come and fuck me?<br />
自分に退屈してる、私のところへ来てヤってくれない？<br />
I feel so ordinary, sad when you around me<br />
自分がとても平凡に感じる、あんたといると悲しくなるの<br />
Treat me like corduroy, wear me out<br />
コーデュロイのように私を扱って、クタクタにさせて
</p>
</div>
<p>実は歌い出しの「あんたたち」は、特定の恋人（男性）を指すのではなく、「すべての人」に向けた普遍的な言葉だともされています。</p>
<p>現在、該当するツイートは削除されていますが、「I Hate U」の歌い出しについて、「<span class="bold">私はみんなに話していたんだ。男にじゃない。</span>」「<span class="bold">I Hate Uは普遍的な感情だったんだ。</span>」とも述べています。[<a href="https://hiphopdx.com/news/id.70022/title.sza-i-hate-u-song-meaning-twitter-rant">R</a>]</p>
<p>また、同時期に投稿されたツイートでは、「自分を解放するために曲をリリースするんだ」と語っています。最初にサウンドクラウドにアップしたのも、「<span class="bold">プレッシャーから解放されて自分の考えを捨てる場所が欲しかっただけ</span>[<a href="https://www.complex.com/music/sza-i-hate-u-gets-official-release-after-going-viral-on-tiktok">R</a>]」なのだとか。</p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p lang="en" dir="ltr">And please know when I drop anything it’s not for y’all . It’s to free my motherfucking self .</p>
<p>&mdash; SZA (@sza) <a href="https://twitter.com/sza/status/1521669920727216128?ref_src=twsrc%5Etfw">May 4, 2022</a></p></blockquote>
<p> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote><p>そして、私が何かをドロップするとき、それはキミらのためではないことを知っておいてね。自分を解放するためなんだ。<a href="https://twitter.com/sza/status/1521669920727216128?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1521669920727216128%7Ctwgr%5Ee1ca9a21b7236e504b59eeee1c39ae168dcfbcfa%7Ctwcon%5Es1_&#038;ref_url=https%3A%2F%2Fhiphopdx.com%2Fnews%2Fid.70022%2Ftitle.sza-i-hate-u-song-meaning-twitter-rant" class="credit">Twitter</a></p></blockquote>
<p>恋人に対する面と、世間に対する面と、ふたつのフラストレーションがグラデーションされている、ダブルミーニングな曲なのかもしれませんね。</p>
<h3 id="rtoc-7" >
<div class="h3">3rd.Shirt</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1206" height="508" src="https://www.youtube.com/embed/hdFDrjfW548" title="SZA - Shirt (Official Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>2020年10月7日にSZAのInstagramのストーリーで断片的に公開されたあと、ファンによってTikTokに流用され、バイラルとなった曲。TikTokではダンスチャレンジまでスタートし、当時タイトル未定だった本曲は、ファンによって「Shirt」と呼ばれ始めたことから、本当に「Shirt」になったそうです。</p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p lang="en" dir="ltr">I heard y’all named the tik Tok song “shirt”lol . I’m fine w that</p>
<p>&mdash; SZA (@sza) <a href="https://twitter.com/sza/status/1347468813713895426?ref_src=twsrc%5Etfw">January 8, 2021</a></p></blockquote>
<p> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<blockquote><p>Tik Tokの曲を「シャツ」と名付けたそうね(笑)。私はそれでいいと思ってるわ。<a href="https://twitter.com/sza/status/1347468813713895426" class="credit">Twitter</a></p></blockquote>
<p>そんなバイラルを産んだトラックの産みの親は、ビヨンセ、メアリー・J・ブライジ、ブランディなどを手がけた伝説的プロデューサーのRodney Jerkins（ロドニー・ジャーキンス）。SZAは彼と仕事をを共にするのが夢だったと語っています。</p>
<blockquote><p>「ブランディやエイメリーとの仕事ぶりを見て、彼と一緒に仕事をするのが夢だった」<a href="https://stories.complex.com/sza-new-album-cover-story/10/" class="credit">COMPLEX</a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
Bloodstain on my shirt<br />
シャツについた血の跡<br />
New bitch on my nerves<br />
新しい女にイライラする
</p>
</div>
<p>タイトルを回収するような上記のラインから見てとれる全体像は、ある恋人に対しての恨み節。どこか狂気・怖さがあるのに、そんな人間的な部分に魅力が詰まっている気がします。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
In the dark, right now<br />
今、暗闇の中<br />
Feelin’ lost, but I like it<br />
迷子になりそう、でも、それがいい<br />
Comfort in my sins and all about me<br />
自分の罪と自分の全てが慰めになる
</p>
</div>
<p>上記のリリックは聖書の概念（ヨハネによる11章10節）を用いたとされるラインだそうで、「光と闇」「救いと罪」の概念に目を向けているのだそう。[<a href="https://genius.com/Sza-shirt-lyrics">R</a>]2バース目で「太陽」が登場するのもその対比だと思われます。</p>
<p>暗闇での「闇堕ちしている（欠点のある）自分へ心地よさ」と、太陽（光）の元で「前を向こう。このままだと私やばい」と自己認識する部分が対比になっているのかなと思います。</p>
<p>ちなみに「シャツについた血の跡」は、「ライバルの女への復讐」「犯した罪」「彼女の苦痛」「跡を残すこと」など、色々な比喩表現の説があるようです。いずれもリスナーの解釈に委ねられているのが面白い部分だなと感じました。</p>
<h3 id="rtoc-8" >
<div class="h3">4th.Nobody Gets Me</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="963" height="666" src="https://www.youtube.com/embed/NNd_ufPG3x4" title="SZA - Nobody Gets Me (Official Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>アルバムリリースと同じ日である2022年12月9日にミュージックビデオが公開された曲です。</p>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>
How am I supposed to let you go?<br />
どうやったらあなたを手放せる？<br />
Only like myself when I&#8217;m with you<br />
あなたと一緒にいるときだけ自分が好きになれるの<br />
Nobody gets me, you do (Do) You do<br />
誰も私を理解してくれない、あなただけ
</p>
</div>
<p>この曲は実際の元婚約者との別れの歌で、言い争う模様を描きながら、彼がどれほど大きな存在だったかを歌っています。</p>
<blockquote><p>「この曲は私の元婚約者の話で、私たちがどんな口論を繰り返し、別れたかを歌ってるんだ。最初に別れたときはとても恐ろしくて、残りの人生を地獄で過ごすことになるような気がした。彼は私の人生の中で、もう存在しないような絶対的な存在だった。それはもう正気の沙汰じゃないわ。」<a href="https://genius.com/Sza-nobody-gets-me-lyrics" class="credit">genius</a></p></blockquote>
<p>ちなみに、歌い出しの「<span class="bold">Took a long vacation No make-up, just JAY-Z（長い休みをとった メイクもせず、JAY-Zみたいに）</span>」の「JAY-Zみたい」とは、JAY-Zの私服がカジュアルである部分から来ているのだそう。彼はハイエンドブランドを着ていても、ラフなスタイルを好んでいるのだとか。</p>
<h3 id="rtoc-9" >
<div class="h3">5th.Kill Bill</div>
</h3>
<div class="ytube"><iframe loading="lazy" width="1206" height="505" src="https://www.youtube.com/embed/MSRcC626prw" title="SZA - Kill Bill (Official Video)" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></div>
<p>最後のシングルは、本アルバムの中でも一番パンチのある曲といえる「Kill Bill」。ビルボードのストリーミング・ソングスとビルボード・グローバル200チャートで初の1位を獲得した、アルバム中でも1、2を争う人気曲です。</p>
<p>この曲は、クエンティン・タランティーノ監督の映画『キル・ビル』をモチーフとしていて、嫉妬からくる元恋人への殺害ファンタジーが描かれています。</p>
<blockquote><p>I might<br />
I might kill my ex, not the best idea<br />
His new girlfriend’s next, how’d I get here?<br />
I might kill my ex, I still love him though<br />
Rather be in jail than alone<a href="" class="credit" target="_blank" rel="noopener noreferrer"></a></p></blockquote>
<div class="lyric">
    <span class="box-title">Lyric</span></p>
<p>元カレ殺しちゃうかもね、いい考えじゃないけど<br />
次は今カノ…どうしてこんなことになったの？<br />
元カレ殺しちゃうかも、まだ好きなのに<br />
独りぼっちでいるくらいなら、捕まった方がマシ</p>
</div>
<p>「Shirt」では、&#8221;狂気を感じる恨み節&#8221;と表現しましたが、この曲はさらに猟奇的。サウンドのキャッチーさも相まって、サイコパス感満載の一曲です。</p>
<p>ミュージックビデオも映画さながらで、高クオリティの痛快さのある作品に仕上がっています。</p>
<p>「Kill Bill」についてもっと詳しく知りたい方は下記記事をどうぞ。</p>
<p class="kbox"><span class="bold">関連記事：</span><a href="https://respective-paam.com/sza-kill-bill/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">SZAの「Kill Bill」を考察＆解説 / 嫉妬と独占欲から生まれた究極の復讐ファンタジー</a></p>
<h2 id="rtoc-10" >
<div class="h2">最後に</div>
</h2>
<p>SZAセカンドアルバム『SOS』を紹介させていただきました。今回紹介したのはほんの一部ですが、シングルカット以外にも、全23曲それぞれに良さがあると思います。</p>
<p>全曲解説については「Gone Girl」の部分で一部引用させて頂いた、<a href="https://note.com/minako_ikeshiro/n/n20613fb3bf08?after_purchase=true">池城美菜子さんのnoteの記事</a>が死ぬほど有益な内容なので、ぜひチェックして頂きたいです（後半有料ですが、絶対的にその価値あり）。</p>
<p>また、こちらも引用させて頂いた<a href="https://rollingstonejapan.com/articles/detail/38932/1/1/1">Rolling Stoneのインタビュー</a>もあわせてお読みいただくと、このアルバムが一層味わい深くなると思います。</p>
<p>では今回はここまで。最後までお読み頂きありがとうございました。</p>
<p class="kbox">関連記事：<a href="https://respective-paam.com/sza/">SZA（シザ）とは / 情緒溢れるリリシストシンガーの魅力</a></p>
<p class="kbox">おすすめ記事：<a href="https://respective-paam.com/take-it-easy-vol-29/">最新R&#038;Bを軸にしたプレイリスト「Take It Easy」Vol.29</a></p>
<p class="kbox">おすすめ記事：<a href="https://respective-paam.com/202212check/">2022年12月 / 今月チェックした作品を紹介</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Reference</div>
<p>・<a href="https://rollingstonejapan.com/articles/detail/38932/1/1/1">Rolling Stone「SZA独占インタビュー　「理想的な女性」になることをやめた理由」</a><br />
・<a href="https://note.com/minako_ikeshiro/n/n20613fb3bf08?after_purchase=true">note「祝！　ビルボード・チャート６週連続1位SZA『SOS』全曲解説」池城美菜子/Minako Ikeshiro</a><br />
・<a href="https://people.com/music/sza-says-success-of-new-album-sos-is-scary-she-never-thought-fans-would-like-it/">People「SZA Says the Success of New Album &#8216;SOS&#8217; Is &#8216;Scary&#8217; Because She &#8216;Never Thought&#8217; Fans Would Like It」</a><br />
・<a href="https://consequence.net/cover/sza-cover-story-sos/">CONSEQUENCE「SZA Is Trying to Save Herself」</a><br />
・<a href="https://stories.complex.com/sza-new-album-cover-story/10/">COMPLEX「SZA doesn’t want to speak about her new album.」</a><br />
・<a href="https://genius.com/artists/Sza">genius「SZA」</a><br />
・<a href="https://hiphopdx.com/news/id.70022/title.sza-i-hate-u-song-meaning-twitter-rant">HipHop DX「SZA EXPLAINS WHO SHE WAS TALKING ABOUT ON &#8216;I HATE U&#8217; IN TWITTER RANT」</a><br />
・<a href="https://www.complex.com/music/sza-i-hate-u-gets-official-release-after-going-viral-on-tiktok">COMPLEX「SZA’s “I Hate U” Gets an Official Release After Going Viral on TikTok」</a><br />
・<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/SOS_(SZA_album)">Wikipedia「SOS (SZA album)」</a></p>
<div class="point"><i class="fa fa-check" aria-hidden="true"></i> Cite from Thumbnail Image</div>
<p><a href="https://www.facebook.com/sza">facebook.com/sza</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
